设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 4945|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[语言] 中文有意思——从“旗舰”想到的

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-3-31 09:59:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天同事看到一条关于flagship店的通知,一下子没有反应过来,倒是旁边的老外解围说,flagship就是“旗舰”的意思。突然发现,旗舰真是一个很妙的翻译:“旗”应对flag,“舰”应对ship,且“舰”通常指代与战争有关的大型船只,如驱逐舰、巡洋舰和航空母舰等,暗示了旗舰的军事属性,可谓是“信达雅”的典范。& y& |* H" ~6 F: Z& j& _3 u
! v. s1 h0 z$ }2 l/ R+ r
这件小事触发了我对有关ship的翻译的小小思考。ship在中文里的称谓可多了,一个字的有船、舰、舟等,两个字的有船舶、船只等,无不和舟字旁有关。但是偏偏有些在水里航行的船,其中文名字和船无关,比如货轮、渡轮等。货轮是用来运货的轮船,渡轮是用来摆渡的轮船,所谓的轮船,现在应该是因为其动力来自汽轮机吧。但我想,早年发明轮船这个名词的时候,肯定还不止这一个原因,大概是早年的蒸汽轮船两侧都要安装硕大的明轮作为推进器,这才让“轮船”如此深入人心。此后尽管明轮被效率更高的螺旋桨取代,然而螺旋桨身在暗处,只能吃了闷亏,让轮船的叫法流传至今。
% G  d5 M5 p9 T% P8 Z; L8 O/ n- g4 T% o* O5 P
虽说“船”字辈在水上吃了“轮”家的亏,不过毕竟家业深厚,居然在天上找回了厂子。飞艇和宇航飞船,这可是我们现在常见的词汇。如果说飞艇凭借其流线型的外形还能和船舶搭上边的话,宇航飞船的称呼就让人有些丈二和尚摸不到头脑了。因为从外形论,谁也没有看到过造成船型的飞行器(除了科幻小说),叫宇航飞“舱”还差不多。/ [5 v1 e  Z6 ]- }
  b! \& O* X% ]# ?3 r3 x
我尝试用排除法揣摩这个词汇的由来。和常见的载人运输工具比较,宇航飞船不像汽车有车轮,不像飞机有机翼,没轮子没翅膀的样子和船舶最接近。再则,宇航员在太空里探险就譬如文艺复兴时期水手们探索新大陆一般,充满了未知数和挑战,所以就这么定了。也许,真正的原因并不如此纠结,直译spaceship罢了。那么,我相信,洋人也是如我这般思考过的。

评分

参与人数 1爱元 +6 收起 理由
老芒 + 6 谢谢!有你,爱坛更精彩

查看全部评分

  • TA的每日心情

    2017-10-11 12:03
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]筑基

    沙发
    发表于 2012-3-31 10:15:29 | 只看该作者
    旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。! D8 }1 l7 t3 e. i
    因为在没有无线电和各种电子通讯手段的年代。舰船之间的通讯是靠着“旗语”来实现的。而整个舰队,又是完全听从舰队司令所在军舰上的旗语所指挥的。这也就是将舰队司令所在的军舰称为旗舰的由来吧。
    4 D6 N3 D  E3 D! @: M2 E; X
  • TA的每日心情
    郁闷
    2026-1-1 21:33
  • 签到天数: 526 天

    [LV.9]渡劫

    板凳
    发表于 2012-3-31 21:30:23 | 只看该作者
    一个好的翻译就是一次新的创作,确实很难

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2012-4-1 00:10:15 | 只看该作者
    飞船恐怕确实是直译spaceship,但是以河海比宇宙的想法,中国古已有之,尤其是把银河比为河,有河自然有船。星槎的典故,至少可以追溯到晋代。1 d1 ^" m- [0 s
    7 u  f, y8 V, r; c0 i. i& h/ u
    西方承希腊的神话体系里好像没大有这么想的,所以他们把太空载具称为船可能是有这样的想法。
    , H3 X0 Y, }. w+ _# B- j2 \! X7 w% m6 F) [$ a
    所以也算暗合了。

    该用户从未签到

    5#
    发表于 2012-4-1 01:23:49 | 只看该作者
    flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥将官。注意,如果是海军上校指挥的小编队,还是不能叫flagship的,最多只是lead ship。英文里航空、宇航的很多术语都来自航海,原因不是太清楚。英国陆军是议会的,海军是王室的,组件空军的时候,也是按王室的组建,或许是这么来的。spaceship是ship,helicopter gunship也是ship。英文中还有很多词以ship结尾,leadership,workmanship,craftsmanship,kinship,township,friendship,等等。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2012-4-1 04:38:25 | 只看该作者
    刚才查了一下Oxford English Dictionary,spaceship 这个词是从airship 演变来的。' A- [" h) h) n! U" b, |& F& ?) R

    ' ~: v% L$ X1 u- ]英语里airship这个词出现于1735年,是从德语Luftschiff翻译过来的。那时飞行器还只是幻想,最早的设计形状上象船,因此就取名叫airship。到了19世纪中期,科幻小说,很可能是凡尔纳发明了空间飞行器的概念,既然在空气中飞行的叫airship,在宇宙中飞行的自然就叫spaceship了。

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2012-4-1 09:20:00 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2012-4-1 01:23   c# g) h( E. G" N$ Y
    flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥 ...

    9 o, y+ |; W5 W' Q) I) A, dfriendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    该用户从未签到

    8#
    发表于 2012-4-1 11:24:45 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-3-31 19:20 , y1 Z) X0 n* ?5 n
    friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?
    ( e7 a3 G, F, F  ]6 d5 X% ^
    哈哈,这个说法有意思!要赞!
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    9#
    发表于 2012-4-1 12:14:14 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20
    - z' R  A8 G6 o; _( }3 n: Z7 hfriendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?
    / \5 t# K8 X) K2 F" P
    又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。9 _& S* N( b% S0 b1 ^
    % o. w1 J2 D8 A+ r- f
    -ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。7 U9 I- h2 H1 X6 S
    4 s4 Z' f" G4 r; I! H$ b! o% U
    这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。& T7 P$ g5 Q9 c2 `1 [

    3 |! U$ }, o; t. T# T+ _" `作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。. ]. `% k; w2 F8 k5 l% T+ f! Y  m" C

    ) Y. x1 H0 o3 z( s) d' |* _因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。+ W, g  w  K, ?- L, W

    9 M% N3 d$ z! f  B3 n
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-23 17:02
  • 签到天数: 529 天

    [LV.9]渡劫

    10#
    发表于 2012-4-24 07:33:29 | 只看该作者
    据说,在太空,就感觉是在大海里。

    该用户从未签到

    11#
    发表于 2012-5-10 06:14:08 | 只看该作者
    Dracula 发表于 2012-4-1 12:14 3 Y9 `6 I0 e) S* M# q4 O
    又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。7 h; i6 w& T, H, @1 g
    ( M% x! ]) h7 R, z: N. m" K+ K
    -ship 古英语里是-skiepe, -scip ...
    2 o! @9 h- Z( ~2 d6 z7 O/ d
    因该是正解。语言的变迁确实有趣。

    该用户从未签到

    12#
    发表于 2012-8-11 13:28:43 | 只看该作者
    旗舰,是一般的船无法比拟的。7 m0 L9 M- G$ \6 }% n6 N

    8 S1 H, r/ @; E& b; ~比如说,联合舰队的旗舰 长门号
    $ S$ h+ o6 E3 b* B1 h0 D6 F! h- L) N1 G  @

    该用户从未签到

    13#
    发表于 2012-8-11 13:42:22 | 只看该作者
    一无所之 发表于 2012-3-30 20:15 : n% x, X' C, V$ z9 c. M
    旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。# l% y5 ~( K7 I1 u1 l& a
    因为在没有无线电和各种电子 ...
    # W5 w( M( L& m& h& A
    非也。英语中,海军将官叫flag officer,所以flagship直译应该是“将舰”,和旗子没有关系。也不能完全这么说,海军将官可以在桅杆上升将旗,这也是flag officer的由来,但和旗语没有关系,小艇也要用旗语的。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-1 00:08
  • 签到天数: 2397 天

    [LV.Master]无

    14#
    发表于 2012-8-14 02:34:10 | 只看该作者
    宇文泰 发表于 2012-8-11 00:28 " w, z4 z" ?5 A1 |9 `) R. H
    旗舰,是一般的船无法比拟的。
    " @& i7 s; O( @2 ~- y; z3 x3 s! r4 I* h9 G7 y
    比如说,联合舰队的旗舰 长门号
    0 l# R8 u1 q7 T$ \# r6 z+ b; e2 f
    不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。
    1 C3 N7 b9 I' W6 w. i& ?% u+ I3 y; Y$ }" K: [2 O9 e
    如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有桅杆可以升旗的话 -- 理论上他也可以声称这条舢舨是他的旗舰。。。 虽然寒碜了点儿。。。
    & }* H) h' }6 {( }( K, p1 H2 v; M  o& `, n# u0 K
    7 z" p  w; P; X1 l& ]$ ?; l' Z3 `* x
  • TA的每日心情
    慵懒
    2026-2-25 18:51
  • 签到天数: 1670 天

    [LV.Master]无

    15#
    发表于 2012-8-14 14:05:47 | 只看该作者
    MacArthur 发表于 2012-8-14 02:34 1 t: m4 d0 @5 z3 P1 K6 J
    不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。 + S" `( Q: `$ C) \. P
    ) B3 ?1 W' B. R8 {+ m4 p# z, ^
    如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有 ...
    9 `1 i1 I# J" T  C6 `
    麦帅在你烟斗上插个旗,到哪里都是旗舰。
    ; R/ O2 F. `2 h. x$ P( q) z

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-5-25 18:31 , Processed in 0.065900 second(s), 19 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表