设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3341|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑 2 s" b" b6 C* y
    % x: _3 z. @7 `7 U6 K% X: J* K. w
    上一篇:9 X, ]& s8 m% p
    看图说话读诗经之五:薇和蕨
    # B& v: H6 N/ Dhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297
    : G  s1 c5 {, s! h# X) l(出处: 爱吱声)
      `* Z: [! c1 K3 b. `8 p; `) B$ m4 K! C  K
    ( U0 M  W, q' ~$ {" o% e
    9 I9 f( h9 d8 ?+ H& I9 d! {0 r----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------
    3 |2 ]& J# f1 z1 B/ d8 N
    " H) {/ d" L* B9 x" o) _* T( l0 s& P8 ?) `* e
    蘋和藻  `' P, ?: w7 T" x0 d2 p
    5 p  Q$ R& b* D2 Y3 m
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    # w- |7 w% V9 S5 d" _" V% F$ V( t2 X- {( R1 N, l
    《召南·采蘋》
    . j/ i2 o2 c4 t" {" q6 G2 C于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    & \8 s2 n/ f5 d9 ~/ K: {' E- D于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    5 h! o  I# k& ?  ~8 p" ~于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
      ~  W" u  n( n. a2 z, J9 H, `9 a

    7 l, w. g2 `7 {1 N  ]9 W8 A
    1 U  |: i+ ~" @- x5 t蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    ( n; B: Z. ]1 t6 d: C+ K7 @% Q  `, N& L* H
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。* J3 ~( u/ V' _- ~8 m
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    5 ]& T3 O- p) T. k# x7 K" i
    8 J; G/ ~) d  k: M藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。8 _- J* f: B- z1 W' V
    0 G* @! D4 v% f: f! `
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……7 I' J9 }% c, v* o+ N
    : n2 u6 y2 F( V
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。5 [2 I( _1 ^5 f  g& `- ~8 _' X0 S

    8 b4 c; `3 H( q( Q在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。' N0 F3 N, s$ n/ E8 K$ |
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。1 B$ x: `3 f* \. n
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。* R/ k- M# r1 f
    - i( Z; Q, w' V  a. j' ~
    这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。
    , Q* V* N7 H  U% P6 ]. D
    # \; Y* q1 q$ N4 b古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    7 J  P5 h7 B+ P$ O# ?$ A$ C* \) U4 ~( u# f+ @3 R5 @, G/ w3 [
    来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    5 |/ D' m, n" K1 X. I看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

      Q4 g2 ^0 ?" y3 {谢谢鼓励!
    3 i0 ]0 H2 J0 a8 h/ b, x; T$ A, O8 k" T) _, [  }$ r: Q
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。& R8 `4 w1 `) x# @" T+ W! e
    1 D0 K7 P& z, [! A
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。$ G. ]$ S( J% K' }3 ], s
    ! \+ k5 g; b7 }7 {0 V
    总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。
    , H* `5 q- B8 b3 ~' I1 I+ o
    # c# @2 k7 E# O' f- q我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。
      H$ q% q( }: ^+ y5 i# N. s+ w8 V) p6 A% r8 `2 H
    写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    ! |9 A* T' b% [1 P; f* r! r; l
    - F0 T0 j) k3 j" |: z

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-2-17 14:32 , Processed in 0.065080 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表