设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3425|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[语言] 中文有意思——从“旗舰”想到的

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-3-31 09:59:23 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今天同事看到一条关于flagship店的通知,一下子没有反应过来,倒是旁边的老外解围说,flagship就是“旗舰”的意思。突然发现,旗舰真是一个很妙的翻译:“旗”应对flag,“舰”应对ship,且“舰”通常指代与战争有关的大型船只,如驱逐舰、巡洋舰和航空母舰等,暗示了旗舰的军事属性,可谓是“信达雅”的典范。' k/ d" c  z/ s* |* h- t2 |0 s
3 C* M% E7 M# r9 r
这件小事触发了我对有关ship的翻译的小小思考。ship在中文里的称谓可多了,一个字的有船、舰、舟等,两个字的有船舶、船只等,无不和舟字旁有关。但是偏偏有些在水里航行的船,其中文名字和船无关,比如货轮、渡轮等。货轮是用来运货的轮船,渡轮是用来摆渡的轮船,所谓的轮船,现在应该是因为其动力来自汽轮机吧。但我想,早年发明轮船这个名词的时候,肯定还不止这一个原因,大概是早年的蒸汽轮船两侧都要安装硕大的明轮作为推进器,这才让“轮船”如此深入人心。此后尽管明轮被效率更高的螺旋桨取代,然而螺旋桨身在暗处,只能吃了闷亏,让轮船的叫法流传至今。3 U% G5 |, K+ l
- Y  A9 H$ ^( [2 x& j+ F  {' t
虽说“船”字辈在水上吃了“轮”家的亏,不过毕竟家业深厚,居然在天上找回了厂子。飞艇和宇航飞船,这可是我们现在常见的词汇。如果说飞艇凭借其流线型的外形还能和船舶搭上边的话,宇航飞船的称呼就让人有些丈二和尚摸不到头脑了。因为从外形论,谁也没有看到过造成船型的飞行器(除了科幻小说),叫宇航飞“舱”还差不多。
; R* T, P' R" w" k' |3 q  T; I5 x4 B/ e! P/ Y* @* |
我尝试用排除法揣摩这个词汇的由来。和常见的载人运输工具比较,宇航飞船不像汽车有车轮,不像飞机有机翼,没轮子没翅膀的样子和船舶最接近。再则,宇航员在太空里探险就譬如文艺复兴时期水手们探索新大陆一般,充满了未知数和挑战,所以就这么定了。也许,真正的原因并不如此纠结,直译spaceship罢了。那么,我相信,洋人也是如我这般思考过的。

评分

参与人数 1爱元 +6 收起 理由
老芒 + 6 谢谢!有你,爱坛更精彩

查看全部评分

  • TA的每日心情

    2017-10-11 12:03
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]筑基

    沙发
    发表于 2012-3-31 10:15:29 | 只看该作者
    旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。
    5 W- N4 ^+ z, d# s2 \. C  z0 x4 \因为在没有无线电和各种电子通讯手段的年代。舰船之间的通讯是靠着“旗语”来实现的。而整个舰队,又是完全听从舰队司令所在军舰上的旗语所指挥的。这也就是将舰队司令所在的军舰称为旗舰的由来吧。
    0 j1 d- C& v( R  y
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-7-7 20:03
  • 签到天数: 525 天

    [LV.9]渡劫

    板凳
    发表于 2012-3-31 21:30:23 | 只看该作者
    一个好的翻译就是一次新的创作,确实很难

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2012-4-1 00:10:15 | 只看该作者
    飞船恐怕确实是直译spaceship,但是以河海比宇宙的想法,中国古已有之,尤其是把银河比为河,有河自然有船。星槎的典故,至少可以追溯到晋代。9 A& @: }& G/ k4 S$ C1 r0 h
    + i; Z/ m& m3 w! V
    西方承希腊的神话体系里好像没大有这么想的,所以他们把太空载具称为船可能是有这样的想法。1 h4 Z. \- ~1 A% z7 R) @

    , U4 q, r/ g1 [  n+ H4 y所以也算暗合了。

    该用户从未签到

    5#
    发表于 2012-4-1 01:23:49 | 只看该作者
    flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥将官。注意,如果是海军上校指挥的小编队,还是不能叫flagship的,最多只是lead ship。英文里航空、宇航的很多术语都来自航海,原因不是太清楚。英国陆军是议会的,海军是王室的,组件空军的时候,也是按王室的组建,或许是这么来的。spaceship是ship,helicopter gunship也是ship。英文中还有很多词以ship结尾,leadership,workmanship,craftsmanship,kinship,township,friendship,等等。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    6#
    发表于 2012-4-1 04:38:25 | 只看该作者
    刚才查了一下Oxford English Dictionary,spaceship 这个词是从airship 演变来的。
    . A  q! ~8 Y4 G" Y8 t# W, T+ l, n/ Z' Z
    英语里airship这个词出现于1735年,是从德语Luftschiff翻译过来的。那时飞行器还只是幻想,最早的设计形状上象船,因此就取名叫airship。到了19世纪中期,科幻小说,很可能是凡尔纳发明了空间飞行器的概念,既然在空气中飞行的叫airship,在宇宙中飞行的自然就叫spaceship了。

    该用户从未签到

    7#
     楼主| 发表于 2012-4-1 09:20:00 | 只看该作者
    晨枫 发表于 2012-4-1 01:23 & u5 Y1 m- Y/ A0 L: x
    flagship是从flag officer‘s ship过来的,flag officer就是海军里将官的说法,还不光是将官,是舰队的指挥 ...
      x5 q) E4 ^+ e1 Y5 A
    friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    该用户从未签到

    8#
    发表于 2012-4-1 11:24:45 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-3-31 19:20 4 J- S% Q) E2 G: E. r
    friendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    # o; p! J, c9 l哈哈,这个说法有意思!要赞!
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-7-26 05:11
  • 签到天数: 1017 天

    [LV.10]大乘

    9#
    发表于 2012-4-1 12:14:14 | 只看该作者
    猪头大将 发表于 2012-4-1 09:20
    . P! O, ]2 j- ~! efriendship是不是因为“十年休得同船渡”呢?

    4 X2 y8 z$ O- k7 ^, v又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。
    0 q6 I) w. T5 Z  b1 Y, @; R. V7 x- F9 y! [5 O2 ?6 R' E
    -ship 古英语里是-skiepe, -scipe, -scype 来源于德语的*skapi-z,意思是to create, ordain, appoint,以及*skapo-z (masculine), *skapō (feminine), 意思是creation, creature, constitution, condition。16世纪的中世纪英语,它的拼写变成了-ship。
    & M# d$ Z4 t* ^7 U# @2 m" t# J& q0 w+ w( I* c/ ?, W
    这个后缀可以加在形容词或名词后面。在古英语里形容词后面加-ship的极多,象goodship, drunkenship, gladship等等,但15世纪后就很少这么用了,现在留存下来的有hardship和worship。加在名词后现在还很常见,象authorship, partnership, fellowship, cratsmanship, kingship, workmanship, 以及captainship, ladyship, lordship等等。; O: |2 m5 V( H6 s
    ( E" w/ w; W6 d9 a' k! W5 x* F
    作为船意思的ship,古英语里是scip,古德语里是scif , skef, 现代德语里是schiff,16世纪中世纪英语拼写变成了ship,意思是出海的大船(boat指小船),但在古英语里也可以指小船。- P* m, y. L5 S/ A" v6 N2 ~

    7 c3 {9 E/ d: O4 S' Z因此作为后缀的-ship和船没有什么关系。
    4 i3 b7 G6 f7 E( M* O1 l
    5 K6 u5 _( B2 E! X& V7 n% W# j1 M
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-23 17:02
  • 签到天数: 529 天

    [LV.9]渡劫

    10#
    发表于 2012-4-24 07:33:29 | 只看该作者
    据说,在太空,就感觉是在大海里。

    该用户从未签到

    11#
    发表于 2012-5-10 06:14:08 | 只看该作者
    Dracula 发表于 2012-4-1 12:14
    . D/ E3 \" f* C8 n% {; P4 r/ X1 e& B又查了一下OED,作为后缀的-ship,和名词意思是船的ship词源是不同的。
    . ^. T0 Z: ?( F1 B$ P$ N  b) }1 S5 L2 J) t7 F0 r" \
    -ship 古英语里是-skiepe, -scip ...

    8 w, E. ^9 l; |, d因该是正解。语言的变迁确实有趣。

    该用户从未签到

    12#
    发表于 2012-8-11 13:28:43 | 只看该作者
    旗舰,是一般的船无法比拟的。
    " E; S9 W! t- G1 |6 X$ E& a& z8 M1 g2 U
    9 Y; J& w' P2 _) d% ^4 a5 Z/ J比如说,联合舰队的旗舰 长门号
    4 [; _1 o. K7 s  U9 ^, |) z5 V
    # o' g6 n2 |" R& X

    该用户从未签到

    13#
    发表于 2012-8-11 13:42:22 | 只看该作者
    一无所之 发表于 2012-3-30 20:15 + T5 t9 k! d, R$ V
    旗舰,应该是指整个舰队中的指挥舰,换句话说,就是舰队司令所在的那艘军舰。+ {3 R6 a, c) V
    因为在没有无线电和各种电子 ...
    2 F/ M2 X1 A- U' ^+ s# L4 b' Y
    非也。英语中,海军将官叫flag officer,所以flagship直译应该是“将舰”,和旗子没有关系。也不能完全这么说,海军将官可以在桅杆上升将旗,这也是flag officer的由来,但和旗语没有关系,小艇也要用旗语的。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-1 00:08
  • 签到天数: 2397 天

    [LV.Master]无

    14#
    发表于 2012-8-14 02:34:10 | 只看该作者
    宇文泰 发表于 2012-8-11 00:28 , B3 l2 n, z+ `- S* ^; @
    旗舰,是一般的船无法比拟的。
    0 _' H, M" k4 C- D' x5 k" K2 Q4 d$ \2 F0 b& G7 ~! m9 n  n
    比如说,联合舰队的旗舰 长门号

    ' t6 i  _/ J' M! g不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。
    % X# F- `$ y; X) U0 w1 C
    & D$ c1 S" R! ~" i, T4 j2 ?" s* D# g3 Z如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有桅杆可以升旗的话 -- 理论上他也可以声称这条舢舨是他的旗舰。。。 虽然寒碜了点儿。。。
    + ]5 t9 f+ n, B2 h7 I! q6 Z4 g8 W( y! E3 v  ]
    " _/ \* r: G  [* B: M0 S( B$ h0 |7 V) P7 T
  • TA的每日心情
    擦汗
    前天 21:05
  • 签到天数: 1552 天

    [LV.Master]无

    15#
    发表于 2012-8-14 14:05:47 | 只看该作者
    MacArthur 发表于 2012-8-14 02:34 " C0 A2 B$ x! h
    不一定。。。 指挥官挪到哪艘船上,那艘船就成了旗舰。。。 5 f# `, r. w: t; F

    ; m/ O# Q1 a1 p0 {' C/ n如果指挥官跑到一条舢舨上 -- 假设舢舨也有 ...
      H  I+ t5 i& W3 _& Q$ ?4 y2 u
    麦帅在你烟斗上插个旗,到哪里都是旗舰。8 L# j- m9 s3 ]& y0 k

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-11-22 21:10 , Processed in 0.050874 second(s), 18 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表