设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3650|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读诗经之六:蘋和藻

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2016-7-5 07:37:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-7-5 08:38 编辑
    ; o) R; R2 T2 a, {1 m
    , \( v2 x6 ^$ g$ Z* K* x4 ]! G7 Z上一篇:
    ; T0 y( D" c* R( m看图说话读诗经之五:薇和蕨
    ' o* c. E: _2 P! v6 `http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=43297/ D6 r; z1 z) E: W' q0 u0 Z
    (出处: 爱吱声)# K3 h9 L$ t' k. G& l

    ) {8 C/ o# X9 F! n/ i/ q9 L" a
    3 A& O' X5 X6 l) a3 J9 I" o----------------------------------------------------------七月的分割线------------------------------------------" w0 V( [( l1 z) y! w0 d8 C, a
    ) L; H: @9 _7 C8 X

    * s$ D1 w4 J/ O7 S2 p蘋和藻* g. Z# g6 P: O. I/ }
    ' z6 E" D# o; L1 H4 G
    囫囵读一遍出现这两种植物的古诗……不用猜,没错这两种叶子都可以吃,下面我来讲讲图中这两种植物,然后考虑此诗其他的意思。
    ' A- j2 i0 ?+ C* w  @% B# A6 S0 X( ~& Z& X
    《召南·采蘋》; l' X; ]# A0 \  b
    于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
    8 e! ]7 _. F, Z5 ^; P+ s1 E于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維錡及釜。
    2 Q1 f' N# i& k5 a于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。3 a# Z: o. `1 e5 q( G

    # y" j# k( W7 j9 _8 a) m% V
    9 O+ x7 J7 N" H" L4 o
    # o& q" m1 e+ ~# y8 g; A蘋,如图,是长在浅水里的一种四叶菜,上面文字里有说,日文里叫做河菜,是一种多年生的水生蕨类植物,叶子的形状四叶,所以又叫四叶菜,或者叫做田字草(识字的人看看是不是像个田字啊?)
    " K/ Z# p" i* u! G  X/ {2 E' C# P
    蘋,简写的话,就是苹。都是叶子,草字头没有错,但是这个长水里的叶子,却不是萍水相逢的萍,萍水相逢的萍是指浮萍。浮萍浮萍,它们的根是漂在水里的,跟着水就飘走了,但蘋的根是长在水下的土里的,故而不会跟着水流走。; G5 Z1 V) [" m6 S
    诗中采蘋的地点是在山涧的水边。
    " ]" c) a. S* K( D. B
    4 S" i; W$ ]$ W" O; m& G3 d- Y藻,藻类植物的一种,从诗中采的地点看起来,就是路边的水塘子里的水藻,看图让我觉得有点像龙须菜的感觉。
    2 w8 z8 h' q2 i- \9 a  x) j/ R  n( v& M2 P0 `7 {* M, c
    蘋是长在河边的,藻是飘在水塘子里的……
    9 ~0 b, N$ _8 |' `9 x0 j7 z* U: ~8 E
    那么这首诗在讲什么呢?这首诗用问答的形式,生动活泼地描述了那个时代一场准备祭祀的活动。
    8 C9 M! J: [* |; O% |
    ( l5 h2 e8 b# }0 _在哪里采蘋呢?在南面山涧的水边啊。在哪里采藻呢?在路边的水塘里。8 c" Y% y" x" z; g9 J
    采了放在哪里啊?放在方的圆的竹筐筐里。然后在哪里烹煮呢?在有脚的锅里。, g) b9 }- i% \+ t: s4 s. b
    煮了菜放哪里呢?宗庙的门窗外面。是谁井井有条在主持这些事啊?能干的新媳妇。
    6 Z2 l) X" w- s) i
    3 L( u) V! j. |这些字里面,湘的意思我颇猜了一阵子,居然是烹饪,太意外了。尸字也很吓人。其他的倒还容易解释。最后一句,有齐季女,在不同的地方看到都是不同的解释,我采用了我觉得比较理解和喜欢的解释方式。- O6 O7 X/ P( K6 \& e4 f
    1 A+ r6 B% ^9 K) t
    古代的事情不好说,在我们现在这个年代,如果回家问一下奶奶或者外婆,她们会知道一些关于祭祀祖先的事情。我妈说,这种事情有一阵子大家都不办了,但到了我出国前后,大家又不约而同在家办起这些来。在我的老家,主要是做冬至和做清明,由家里最长的媳妇主持,奶奶在的时候是奶奶,奶奶不在以后就是我妈。至于怎样准备吃的东西怎样摆桌子怎样敬先人,这些都是有规矩的,不是谁都可以做的。婆婆负责把这个规矩教给长子的媳妇。
    1 C3 a% E; q! g6 z7 M
    0 c5 n+ O5 \8 }. n" Q来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 7爱元 +36 收起 理由
    韦红雪 + 8
    如若 + 2 伙呆了
    sduivy + 6 涨姿势
    龙血树 + 4 谢谢分享
    东湖珞珈 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    开心
    2021-2-12 21:15
  • 签到天数: 584 天

    [LV.9]渡劫

    沙发
    发表于 2016-7-5 22:59:03 | 只看该作者
    看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2016-7-5 23:44:10 | 只看该作者
    liuqing098 发表于 2016-7-5 22:59
    % b" ], g1 g* _8 S3 D; X$ C6 Z看过一本日本人写的诗经植物考,罗哩罗嗦,还是叶子写的简单明了。

    3 t1 w' t7 R" v7 y! }谢谢鼓励!
    ; y6 ^; U" A! x6 T4 B! H0 `$ {8 B$ y9 t. `3 g; U( ]
    日本人写的诗经植物考,可能是比较专业的,方方面面都做了考据,自然就比较啰嗦了,没有极大的兴趣或专门的目的,大概就读不下去。( N- z0 P4 U# Q5 G; A5 i8 r
    ' L# `) N" H( P
    我这系列读诗经,虽然兴趣的起点是植物,但并不算专门考植物,还是读诗。但是这个读诗呢,也希望脱离很学究的考古。毕竟大部分人对古代的表达方式不是很熟悉,也没有兴趣。
    # G; O1 K# A8 L  ^% o) n. O
    " E" I) x. u1 X总之,我不是一个艰深的人,故而喜欢将事物表达得也直接浅显一些。另外我下意识是打算向这里成长在美国的少年们讲中文的,这里的孩子中文程度有限,但他们的思考已经达到高中生的程度,所以借着学中文给他们讲中国的文学,历史,文化传统等等,他们还是有兴趣的。% p5 t- {" V2 z) I8 ^( i
    - F( {% `( o6 c
    我喜欢植物,这对我是个很好的了解切入点,从讲解诗经的某一首小诗出发,每次讲一点点,文学的欣赏,文字的解读,以及中国有些传统的介绍。: ^( d# `5 h2 a

    ! u1 i6 I  F! m) e* H/ k: z写到第六篇,我觉得有点找到了这种表达的方式,感觉很高兴。
    / {% B/ l1 t% F$ Y8 Z7 R
    5 m/ k8 B- f, H  B( H2 }8 N

    评分

    参与人数 2爱元 +12 收起 理由
    jellobean + 10
    liuqing098 + 2 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-6-3 08:27 , Processed in 0.066037 second(s), 20 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表