设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5194|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 # Q, W: _6 m  g& ]& c& M, c& ]

    ) ^( U5 @0 }; U上一篇:5 i# q8 X# d0 N& A: {+ \
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    ) D7 n$ u& x, Nhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    ; J9 |6 f1 z8 A- C( d( j8 a7 q6 ~( z

      |( L- i% _& ?! }& M) z(三) 卷耳和芣苢1 Z8 D. r' }. B( Z6 ^; ]5 r

    " S; K8 R5 Z4 z7 p0 f
    " r* D$ Y, h- z8 f+ ~  Q* @1 Q# j, ^/ G9 ^+ W! A& W3 w& |
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    % W. s5 j% B: ^2 p! T' N* G  l7 k5 i4 g' l3 Y
    4 s5 x8 G9 T) l( H
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    # V3 b5 W' O8 }% t
    + [/ F1 t1 P! O/ i% F* _. Y4 Q芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~! e4 N* R' P1 s" L+ C
    ; ^7 j9 ^' H: F3 M  y
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……$ L/ i9 |% B  x4 o

    3 x! p1 {. N3 O: j9 x% y# I
    ( s) s  _% |5 E+ h$ B7 b0 g2 v3 _; _& ]! A% y
    下一篇:
    ' H+ }8 c( Z. i( e- E看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也" V% H( S4 `3 G# ]' s; w: U  U  t
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=397365 ^8 @) ]) G& Y' v  [& \2 N$ _/ b/ i
    (出处: 爱吱声)
    , l; b+ q, S$ f$ ?* M) O来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑 * z$ C1 V* w- J
    & G/ R; m( e$ d  o, }: }
    卷耳诗经原文:
    4 d+ O  r4 A. D' k( t. @( m7 E( f  U$ ]& {/ F. h
    国风·周南·卷耳
    - U6 U& y: z1 e( I( p0 ?' ]( o' F2 N
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    - G0 i: K+ D+ H) \- P陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。' k$ M; M0 }2 @
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。& M5 \7 c3 [% N; ^5 e9 u0 q* Y
    陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    9 Q7 r* _0 d; c
    7 ?8 P( `/ H+ q) u; V
    5 K( u7 e, X" q. {; W% w' ^6 y白话译文1 t( k" ^4 |- T0 r! ]
    % }, [2 V3 H  F$ e+ I
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。
    $ ]+ ?$ W7 `- G攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
    7 E2 x! F# w5 `7 d. t: Q* U1 [  A4 M登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    8 z1 {. w8 P+ L- [2 o4 p艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!3 W" A5 o  ]0 M: p8 a/ J8 G% Y. \

    6 n' X0 ]* m0 V* Z, j( \----------------叶子的分割线----------------------) s" Z3 Y* U# f2 k6 w1 k8 R6 ^
    但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。, h" c# ~8 i) y+ I" M
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。% r8 i: d8 b/ ]3 s, }: F

    & x& j3 t7 n' z1 ?' E' A我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。5 H& x8 H/ ~' Q

    " R" T% ]0 G2 D4 ~4 d3 v; ^+ F; g采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。% ~) z- S2 H2 j/ ~7 v* c% d7 j
    陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    # G8 l+ u1 j* T8 k  N! [0 r陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    $ t# e0 q; C: X$ q1 V; ^0 n陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    - ]3 C- m4 J/ S3 h2 |2 @
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗0 x$ t& }0 x' C$ d7 [

    6 [0 G8 G6 X% ~- k芣苢诗经原文:
    5 O7 K1 f- @% S/ H4 R' M4 e, f
    国风·周南·芣苢+ V4 P6 D! f% B2 b9 \% B
    ! ~- V: W' f* a+ W4 W' B4 P
    采采芣苢,薄言采之。
    7 W, k# y, N6 v采采芣苢,薄言有之。( W* d7 Z6 b& j8 g' V- i
    采采芣苢,薄言掇之。8 q4 K/ c) U. o6 M# A& h
    采采芣苢,薄言捋之。. M5 [2 S  Y5 u
    采采芣苢,薄言袺之。
    & E" l( ^1 Z, }) ^% i  b+ `# Q, }( k采采芣苢,薄言襭之。
    7 V9 w* [- z1 \+ G* t* _
    8 W& Z  e1 W% k+ M2 `5 ^, r% Y白话译文0 Y4 w" [* E* @4 g+ f* c

    7 S# r2 W- I  O. m; F采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    4 y: Q! \0 E& I$ g采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    3 T, y3 V; C5 H, ?# v4 B采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。( I. U( a9 m* |
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。4 e5 D8 V% L; s% t' p+ H
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    9 V' k5 [$ f9 A) t  Z: p采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。- Q2 f- N; R5 G$ P- L; N2 S

    1 t  }1 \7 e& z2 M) H) ?. v# {6 r. u/ y# E
    芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。) p1 _# Y# n4 m6 _

    7 G9 k9 E; Y+ P. n----------------------叶子的分割线---------------------------$ D! C; r. i4 r) I! Y

    6 D% M6 k3 Y2 p虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~: ]' e4 |% v6 D/ ^' Z9 m
    ' ~9 _, D9 q2 w1 ?% A
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……' N! W" |% f* C6 E
    她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    7 n& E2 s% ^" Q% x( c* X+ D. V: X! J% O5 I! a
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    - D/ s" @9 v1 o2 ?
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32
    + t1 ~! A8 O6 g' A8 Y, i, x- e采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗0 R( G$ p) v( m. j' a& p* c4 }

    - ?  Q$ h. Q0 r8 s9 d" Y6 s) u: V( Z8 I芣苢诗经原文:

    5 `, j$ \# v# l- @& v6 f# S3 m$ A& i, U. J. S9 r) s1 \
    “采采芣苢”
    5 s) G1 E" Y5 R9 M, ^8 Q/ T2 ?! [! A# Z* K2 ^0 `! Y& o$ Q4 m- x0 z
    , L- a' j3 w4 C& N' i! B
    我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia 8 h9 s0 @9 k( [3 ~) M3 u+ x6 D5 i: |
    ' r5 }1 N: L! r/ ~
    现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    7 小时前
  • 签到天数: 3278 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-29 02:36
  • 签到天数: 2184 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49
    - D0 Q3 p% I+ F; w* B“采采芣苢”
    4 D$ `* U% E4 G/ T
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    . p1 m! o3 q: K( K5 x我没吃过车前草,什么味道?
    . w, I7 C9 B2 K- z
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-11-22 07:49 , Processed in 0.040087 second(s), 26 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表