TA的每日心情 | 开心 2024-10-11 12:15 |
---|
签到天数: 6 天 [LV.2]筑基
|
https://www.axios.com/2025/09/15 ... israel-strike-qatar
$ L% O5 J l9 Q' O" }7 X- fScoop: Netanyahu spoke to Trump before Israel bombed Qatar
* g2 u/ f# T) n4 v% E* c7 g独家:内塔尼亚胡在以色列轰炸卡塔尔前与特朗普通话0 b* j2 z, b$ q& t! p
Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu informed President Trump last Tuesday morning that Israel planned to attack Hamas leaders in Qatar shortly before the strike took place, three Israeli officials with direct knowledge tell Axios.
( E, I+ {3 i$ p6 X以色列总理本雅明·内塔尼亚胡在袭击发生前不久的上周二上午告知美国总统特朗普,以色列计划袭击卡塔尔的哈马斯领导人,三位知情的以色列官员告诉 axios。Friction point: The White House has claimed it was notified only after missiles were in the air, giving Trump no opportunity to oppose the strike. Seven Israeli officials tell Axios the White House knew earlier, even if the timeline to stop it would have been tight.
& i7 S' [7 }+ M3 K7 v0 c% b摩擦点在于,白宫声称只在导弹发射后才接到通知,这意味着特朗普没有机会反对此次打击。据 Axios 了解,有七名以色列官员表示,白宫实际上在导弹发射前就已经得知此事,尽管阻止的时间窗口非常紧张。 % f6 O/ s8 d, Q0 _
p6 d% _+ }$ c! p/ k8 G- L p
- Asked Tuesday evening whether he was notified in advance by Israel, Trump claimed he was not. He has publicly expressed disapproval over the attack because Qatar is a key U.S. ally.
7 d+ M/ \+ Z( R1 b9 b0 n6 `周二晚上被问及是否提前收到了以色列的通知时,特朗普声称他并未收到通知。由于卡塔尔是美国的重要盟友,特朗普公开表达了对此次袭击的不满。 - "As President Trump stated, the U.S. Military informed him of Israel's attack on Hamas leaders in Doha, and he immediately directed his Special Envoy Steve Witkoff to inform Qatar," Press Secretary Karoline Leavitt told Axios.
4 @+ N" Q8 {3 r“正如特朗普总统所说,美国军事部门向他通报了以色列对多哈哈马斯领导人的袭击情况,并立即指示其特别代表史蒂夫·维克夫通知卡塔尔。”白宫新闻秘书卡罗琳·莱维特告诉 Axios。7 j3 |3 Y$ {& y( x
Breaking it down: The version of events U.S. officials laid out last week was that the U.S. military saw Israeli jets in the air and sought an explanation from Israel, which did not arrive until airborne ballistic missiles were flying toward the Hamas compound in Doha.4 c+ Y- x: E% G) W. w
逐条分析:上周美国官员描述的事件版本是,美国军事部门看到了以色列战机并寻求以色列的解释,但以色列的解释直到飞向多哈哈马斯指挥部的空中弹道导弹飞行时才到来。 - The White House said Witkoff rushed to warn the Qataris, but by then the missiles had already struck. Media outlets including Axios reported that Trump had not been consulted.5 A2 C3 \, h; M& R1 ^) n+ O/ h2 Q! r
白宫表示,维克夫匆忙前往警告卡塔尔人,但那时导弹已经击中目标。包括 Axios 在内的多家媒体称,特朗普并未被征询意见。 - Bombing a U.S. ally without consulting Washington would be an incredibly audacious move by Israel — particularly since the Hamas leadership had been gathering to discuss Trump's latest Gaza peace proposal.
~) @! y u0 @未经华盛顿的咨询就轰炸美国的盟友,以色列此举将极其大胆——尤其是哈马斯领导层正聚集在一起讨论特朗普最新的加沙和平提议。 - According to the Israeli officials, Netanyahu did inform the White House very late in the game, but it was early enough that the strike still could have been called off.
' V4 { Y( [9 ~4 ~* S' J据以色列官员透露,内塔尼亚胡确实很晚才通知白宫,但时间还是足够早,攻击行动仍有可能被取消。$ q) Q6 u f4 L R% Q
Behind the scenes: Three Israeli officials told Axios Netanyahu called Trump about the impending strike around 8AM D.C. time. The first reports of explosions in Doha came at 8:51AM.$ Z0 H" X/ Y1 d% @# V
幕后消息:三位以色列官员告诉 Axios,内塔尼亚胡在美东时间上午 8 点左右致电特朗普讨论即将进行的打击行动。多哈首次出现爆炸报告的时间是上午 8 点 51 分。 - "Trump knew about the strike before the missiles were launched. First there was a discussion on the political level between Netanyahu and Trump, and afterwards through military channels. Trump didn't say no," a senior Israeli official claimed. a6 e' K- @+ v4 `$ k$ _# i
“特朗普在导弹发射前就知道了这次打击行动。首先,内塔尼亚胡和特朗普在政治层面进行了讨论,之后通过军事渠道继续沟通。特朗普没有明确拒绝。”一位高级以色列官员声称。 - A second senior Israeli official said the U.S. was notified "well in advance" on a political level. "If Trump had wanted to stop it, he could have. In practice, he didn't."
, t1 P2 x% N8 b/ c一位以色列高级官员表示,美国在政治层面“提前很久”得到了通知。“如果特朗普想阻止,他完全可以做到。实际上,他并没有这样做。” - Both officials said the missiles had not yet been fired when Trump and Netanyahu spoke, and claimed Israel would have called off the strike if Trump had objected to it.1 z5 H0 p( U- l0 j# a
两位官员表示,特朗普和内塔尼亚胡通话时,导弹尚未发射,并声称如果特朗普反对,以色列会取消打击行动。 - The White House did not address specific questions about the timeline. The Israeli Prime Minister's Office declined to comment.
u0 e3 ]. X0 M! C白宫没有就时间线的具体问题作出回应。以色列总理办公室拒绝发表评论。
5 g" u# ^0 g. }7 j5 |/ K
Zoom in: The Israeli officials did not provide a detailed description of the Trump-Netanyahu call — whether, for example, Netanyahu simply told Trump of Israel's plans or explicitly sought his permission.4 j) Y1 _" [! x; T
进一步聚焦:以色列官员没有详细描述特朗普和内塔尼亚胡的通话内容——例如,内塔尼亚胡只是告知特朗普以色列的计划,还是明确寻求他的许可。 - It's also unclear whether Trump immediately alerted the relevant officials, some of whom were furious with Netanyahu in the aftermath of the strike.- r! A# T* _- ^5 t
目前也不清楚特朗普是否立即通知了相关官员,其中一些人在袭击之后对内塔尼亚胡非常愤怒。( _+ F6 I+ R6 @( g) l
- Netanyahu has said multiple times that the attack was a unilateral Israeli move, including at a press conference on Monday alongside Secretary of State Marco Rubio. Rubio will travel to Doha on Tuesday for talks with Qatari officials.
: k* U, w) f! z6 ^$ a% m内塔尼亚胡多次表示,袭击是单方面以色列行动,包括周一在国务卿马科斯·鲁比奥陪同下举行的新闻发布会上。鲁比奥将于周二前往多哈与卡塔尔官员会面。
7 V3 {5 h0 k/ E) h' S( H
Between the lines: A third Israeli official concurred that Israel had alerted the Trump administration in advance, but said Israel had decided to go along with the White House denials of prior knowledge.
, I% n$ X% d/ x) T弦外之音:另一位以色列官员表示,以色列确实提前通知了特朗普政府,但称以色列决定配合白宫否认事先知情的说法。 - "On our side, it was decided to help them with that for the sake of the U.S.-Israel relationship," the official said.
; {, h& J+ X' Y! d5 ^/ Y- ~“为了美以关系,我们决定帮助他们这么说。”该官员说。 - "The Americans are putting on a show. We updated them about the attack," a fourth Israeli official said.$ Z# V- m+ k0 ?$ X. }
“美国人正在表演。我们已经向他们更新了袭击的情况,”一位第四位以色列官员说。 - A fifth Israeli official said the Trump administration had clear reasons to distance itself from the strike. "What they say publicly should be taken with a grain of salt."
/ Z$ r# W0 M) b8 a3 E: s: o1 O一位第五位以色列官员说,特朗普政府有充分的理由与这次袭击保持距离。“他们公开所说的,应该打个折扣。” - A sixth Israeli official said it isn't the first time that the Trump administration "made things up" about their conversations with Israel due to political considerations.8 u, {& u, a$ m# t: }
一位第六位以色列官员说,这并不是特朗普政府第一次“出于政治考虑,编造与以色列的对话内容”。7 Z% D( T# N$ H r2 _
State of play: The strike in Doha rattled relations between the U.S. and Qatar, created tensions between the U.S. and Israel, and significantly increased Israel's regional and global isolation.
8 p8 P' y7 T, d现状:在多哈的袭击事件动摇了美国与卡塔尔的关系,加剧了美国与以色列之间的紧张,并显著增加了以色列在地区和全球的孤立程度。 - Five Hamas members and one Qatari security officer were killed in the strike, but Hamas said its top leaders all survived.
" s! @1 E; s- N6 y6 t7 F/ z. `袭击中,五名哈马斯成员和一名卡塔尔安全部队人员丧生,但哈马斯表示其高层领导人都幸免于难。 - Israeli officials confirmed that to Axios, and said intelligence gathered after the strike indicated top leaders had left the building shortly before the explosions.5 I4 ]3 ~) F6 i' }8 ~
以色列官员向 Axios 证实了这一点,并表示袭击后收集的情报表明,高层领导人在爆炸前不久离开了建筑物。9 H7 F i' o" Y. E" ~& ?" Q0 Y9 s" U
0 ~, H+ B- ?" y, \2 H0 n
! C6 ^7 r! o: Z* I* I
- C7 z: }5 \* H; x
$ \! g# |5 e0 e! N: S0 Q) K Q& `9 y) f: {4 \3 o. v
1 w! f9 U- s. e" H7 i( V4 X
; u* }1 Z8 w/ D. J
|
|