设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3441|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[信息技术] 基于统计的语言处理规则——读吴军“数学之美”(2)

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-4-30 09:37
  • 签到天数: 532 天

    [LV.9]渡劫

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2012-6-26 21:24:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    从人类学习语言的过程来说,本来就有两种办法:一种是本国人的办法,从小听说读写,没有人去费心学什么语法规则;另外一种是外国人的办法,学语法,背单词,语法学得头头是道,单词背了一堆,真正用起来还是不行。哪种效果好,不言而喻。
    2 W3 e! G7 V1 j& d
    5 A& {  O- O) r/ X2 l* i+ U如果换个角度来看,可以说外国人的办法是基于“规则”的办法,这些“规则”就是由语言学家总结的语法;本国人的办法则是基于“统计”的办法,只不过这种”统计“在日常生活中就自动做了,自己都意识不到。“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟”,多接触语言素材,天长日久,自然知道怎么说是对的,怎么说是错的,怎么说更好一些。8 J6 g# |- \+ S8 m) w  j$ k

    8 ?* g8 e; Y/ S6 U% r! z人的大脑当然和计算机不一样,但用语法规则的办法即使对计算机来说也是走不通的。问题的关键不在于计算机没法处理大的计算量,而在于没有那么多“语言学家”来拟定这些千变万化、日新月异的语法规则。那么用统计的方法呢?处理大数据量,向来是计算机的强项。而且统计方法的好处在于样本少了也能用,样本越多越精确。假如我们想让计算机判断“bush“到底是总统布什还是“小树丛”,当然可以靠制定诸如“布什”应当接着总统之类的规则来实现,但更好的方法应该还是靠上下文:在总统,国会,伊拉克之类的词旁边出现的”bush“,是布什的可能性当然高得多。
    ! R9 D! s! v5 Q4 c$ c/ }- s% A1 e# \
    计算机如何能判断一句话该怎么说?两个词之间的概率关系是可以通过语料库统计出来的,词A和词B的相对频度,就等于AB出现的频度除以B的频度。选取概率最高的方式,这就应该是所能得到的最好的结果。推而广之,一句话中各个词的关系也是可以的。但这是一种条件概率,第二个词的概率依赖于第一个词,而第三个词依赖于第一个、第二个词……问题变得非常复杂,但数学上我们可以假设任意一个词的概率只与它前面一个词相关,问题就大大简化了,而这样的假设得出的结果也是可用的。
    , I- R- F) G1 N. }% |4 H
    9 n1 w9 c; N  S3 G5 d5 N0 S0 \现实问题当然没那么简单,一个词出现的概率当然与前面的词相关。一般的,假设与前面N-1个词相关,则称为N-1阶马尔可夫假设。N=1时,就是上下文无关的假设,就像高级程序语言一样;N=2时,就像刚才提到的,是只与前面一个词相关的假设,而一般常见的是N=3。' _1 \4 j  I5 u" G% J& ^
    5 j! ^1 v) X+ B! p  E
    实践证明,从N=2到N=3,效果提升明显;N=3到N=4,效果提升并不显著,资源消耗却相对增加很快。目前GOOGLE的翻译系统和语言识别系统做到了N=4。
    ( j7 L' C8 \! b+ ?1 F 4 h  a6 r& L* @% V' i( ~6 D4 g
    有了模型,当然需要训练,而当语料资源不足时,训练出的概率可信度会出现问题。譬如外星人在小镇上数了5分钟,一共数到6个人,就推断人类男女比例是5:1,这显然是有问题的。如果在大城市数一天,结果会可信得多。然而语言是千变万化的,相对于语言的复杂度来说,即使把互联网上所有现存的语料全都纳入进去,理论上讲数据量也是不够的。
    4 k8 c# Y0 O$ g) V
    , K' d$ l6 s" Z" ?5 F( K2 t! [因此,需要做进一步的估计和处理。原则就是“抓大放小”:高频度出现的,即使换了样本库,它应该还是高频度的,最多频度相对有点变化;但低频度出现的,完全可能和样本的选择有关,没准换些样本,就是另外的事件低频度出现了。因此,对于没有出现过的事件,也不能简单地认为概率为零,而需要给他们分配一定的概率,所分配的概率应当从出现概率较低的那些事件中来。经过这样的处理,整条频度曲线会比较平滑,而不是突然下降为零。这个还需要进行另外的计算来估计。
    $ B: T1 M. e* N* e( p" E
    - u# z7 [3 Y  j# G1 l8 p( @; o训练的语料和实际的应用环境也需要相配合,如果两者的领域脱节,模型效果肯定大打折扣。例如选取人民日报或者新华社的稿件作为网页搜索的素材,搜索结果并不好,因为实际网页上的文字并没有那么规范。! k' F/ d; ~! w# L8 S' Y
    ; A8 y* M8 m- }0 H- d$ g
  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-11-21 00:12
  • 签到天数: 283 天

    [LV.8]合体

    沙发
    发表于 2012-6-29 17:26:16 | 只看该作者
    google的翻译对于西方语系,比如英文对法文, 德语等语种, 处理得相当好了, 只要稍微改一下就可以了.
    + r  e- }. y5 c" B
    7 @) x' ^- _+ |0 {* w- T- Z3 U但对中文,效果一般,只能提供些关键词,其他的还不行.
  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-4-30 09:37
  • 签到天数: 532 天

    [LV.9]渡劫

    板凳
     楼主| 发表于 2012-6-29 20:28:15 | 只看该作者
    nj_power 发表于 2012-6-29 17:26
    1 [# q2 X- H# F: ]0 Z3 vgoogle的翻译对于西方语系,比如英文对法文, 德语等语种, 处理得相当好了, 只要稍微改一下就可以了.
    : T  M  E* Q6 p3 R# F
    # n0 H6 S6 A+ ~' R; s4 x但对中 ...

    9 M8 p/ ]. Y* Z翻译来说目前确实如此

    该用户从未签到

    地板
    发表于 2012-8-16 16:18:52 | 只看该作者
    最近二十年确实是统计学习大行其道,把基于规则的人工智能系统打得找不着北。

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-1-9 04:00 , Processed in 0.034260 second(s), 22 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表