设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6293|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑 * U& a6 P2 W! e4 }. K' T3 c8 @3 k# N( {
    % a. L  m4 J, g6 [4 R8 p0 `7 ]  y
    上一篇:( O+ k& }% b6 ^6 s. c
    看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮
    % m- j/ \4 h* V9 p, xhttp://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html
    9 l! e0 x6 ?; J: T, E3 _. `$ W! r3 q, c* m3 X9 ?

    7 i3 c" F4 B( u. M9 l% F(三) 卷耳和芣苢
    # h: N1 O. R0 _* u  _7 q
    . O$ b" p, L; Z  P* S2 n! ~) ^
    ' g: V$ R# k- T# P+ R0 c" x  ~, {" b. Y7 X) H  a. L
    文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    ) X1 B/ @8 J: w0 M' _0 ~/ R
    0 k  D4 B% D2 W6 ?$ C8 D( l
    6 B5 ?2 k0 q. e按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~, @& ?) c& Y; K

    ' W9 Z' j* m* v& f2 c芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~
    9 e: N8 m  g8 G. L, R
    0 M" q; F# M4 W( A4 w春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……
    1 z( M2 H% T# @4 e* u2 \  f5 J6 c- [9 N; p4 ]9 f1 _

    6 M4 I' R& \5 P1 t; i5 g: x4 d2 Q# C$ D( [: T
    下一篇:3 r; `% o" i1 X0 ?
    看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也* v; B- d$ k( ~4 J4 N
    http://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=397368 W* G& z1 g" f" Z
    (出处: 爱吱声)
    0 K4 G% O( I& B- B" K来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    ( ?" F- g' y: L$ x& s0 A' v( Z+ r- V8 n3 R- ]$ K
    卷耳诗经原文:
    * p* q5 A1 B" x* u( r- C( h0 t9 S( N# r3 Z) @
    国风·周南·卷耳# q+ U. s1 O% }+ y) u+ a
    ) g. R) _% d1 W1 L
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    ' J5 P5 Q$ T! J7 f: i5 X陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
      W9 [$ z: z) A陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    8 |: w0 R8 k" |7 ]( w) @% e陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!3 L9 o" g# s, a: {/ Z7 f! h& [; h

    8 E# c/ e' W6 W. |
    6 q2 F: n# v- s/ H白话译文
    ; y/ x  }: O- e. K9 |
    % \' s5 i9 V  L3 x# s# F* F采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。/ w/ {0 I$ n# C$ H+ X# j
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。' g( u& Y; B% j4 c& h2 X9 B+ _
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    3 L8 e( j6 S3 N艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!( U8 b. d' ?. i( D
      k# Q0 q- q1 z* G2 e7 C+ l* p' T1 P
    ----------------叶子的分割线----------------------
    8 ^( r8 c( [( c9 g5 ]9 P1 n但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。0 f5 Y" L5 G% k6 `8 Q. J
    这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。
    2 L& b9 @4 H  c0 J' C# ?; E: U* a: m* P5 i
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    : K/ V6 C$ w" S6 {5 \+ U& q* n8 H- _: R) U, m) ^9 ?
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    7 N# ?# x6 q9 q& J+ @陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。: X( q# M  @6 z5 h* G6 N! W. B
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    6 ^+ o3 ^" n1 ^, ?( F陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    4 [6 W/ ?) [2 v1 h
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    6 }* l6 _* K  P! G# U) ~: n9 L( V$ Q2 [0 ^$ t1 \
    芣苢诗经原文:0 ^  \7 ]0 T8 q2 a3 ?

    4 r4 p+ I, W' n9 |国风·周南·芣苢
    . M- D& z; f( N
    - S, S5 \8 M/ e2 f6 T5 c( s+ x采采芣苢,薄言采之。+ k7 e' ?" _/ p: V8 ~3 u
    采采芣苢,薄言有之。
    7 T" Y, _- f! j& Z8 F, C' ?0 @. M采采芣苢,薄言掇之。; f+ j8 T0 Z; m' F" w( f# P+ w
    采采芣苢,薄言捋之。8 z. k- p2 `; M3 J. X* g
    采采芣苢,薄言袺之。6 F, Y* Y0 H0 O+ p! R
    采采芣苢,薄言襭之。
    " Y# e# K! Z: v
    8 ^$ ?" d4 Y0 B- V白话译文0 H$ U. O1 |- a* J3 G
    ( w8 K! V; C" J( Y: K# U7 Y
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    8 T$ E! \: x; P6 F0 k采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。. F" d7 }7 C" r% M( N: u1 ~
    采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。6 X! V& [' ^: |+ Q: ?! t! H: ~$ P# u
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。" I* ^/ N; @6 x0 t& M  v
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。
    & N: G; M  d3 V! K采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。/ M; D% q* {, F5 y( S& q
    8 }8 e. u6 ?* P. V5 [

    ; M% o9 W! |. z. n& u8 N芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    5 ~2 a; q8 }6 [% c( R4 m$ ~5 I
    9 P6 x# q, _9 l: p0 E- z; J9 f----------------------叶子的分割线---------------------------
    6 g6 I: D: o/ [. f. ]! Z2 f6 \( ^( M* V+ j& n% `  g
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    4 v" J: z) r* u9 F9 P/ N% I' k8 s$ R- C+ H( r1 m3 H
    车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    5 M, V3 V6 l+ N4 x她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。
    0 h) V; {3 G+ d& v9 H$ p! a+ ?+ S' x! t, r. ?( L% R% G
    采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑 $ ^7 z# Y0 s& ^. g: f0 ~
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:32: ?( w: S! z1 Y$ H5 ~
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗5 ?* f3 O! b2 ]6 A0 Q" n* W+ E

    % L; K  d) a# w& I! y% w芣苢诗经原文:
    ( Q  X: }$ B6 P/ x4 \

    ; E2 q: C! G. _* }“采采芣苢”6 e7 H. B1 o; K2 q: v
    9 ^- A4 ~& X" P5 ]" e

    ' H7 z8 j& P& @' o: z我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    8 T: b" u0 i4 V8 b; l7 @% P9 a' ]# d+ Q
    , `: Q  f! I1 g现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 00:00
  • 签到天数: 3616 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49  i. a3 ~( m# u, O9 }
    “采采芣苢”
    ' y- f% z* @% `" Q7 {- [
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09) u9 M0 W) d" B
    我没吃过车前草,什么味道?

    ( A4 A* ?2 H' Z4 O& @+ f& {$ l我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2025-11-27 00:05 , Processed in 0.037928 second(s), 25 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表