设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 6412|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[读书笔记] 看图说话读《诗经》之三:卷耳和芣苢

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2015-12-4 09:22:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2016-6-26 10:52 编辑
    " r, k- X8 d: v( o9 h( Y5 G% P
    - t& N. t6 L% U3 w上一篇:
    & x& J$ T( \8 f0 u看图说话读《诗经》之二:葛之覃兮8 N; v" X6 `0 T/ p  ]7 @
    http://www.aswetalk.net/bbs/thread-39093-1-1.html  T* m) Z, _! P* x) d% q  Q

    ; K' g" |: z7 K7 R5 G
    ( S. @9 ]( F( F& [: V& b(三) 卷耳和芣苢0 P* j5 }% M/ Q) K1 G

    ! N) t+ w' K) N: O7 N
    4 y* [! V3 i% l  l% M5 \
    ; H) t3 Y+ E/ E  c7 `6 v文字的图片就不贴了,给爱坛服务器减一下负担。另外一方面很多字现在大家也不认得,日本人的汉字用法和我们不太一样,我自己是连猜带蒙读了一遍,比如说这个卷耳吧,大部分的解释都是就是苍耳,但图解里面似乎说是不同的,理解不能。
    ( T" D) c' R" t9 u. H$ _( F
    4 O. z, z5 O+ g+ Q+ V3 W' z' m/ R8 G4 L) {6 o
    按照大部分材料说,诗经里的卷耳,就是苍耳,据说因为果实带倒钩,最初是从粘在放牧的羊儿身上带来的,所以也有把它叫做羊负菜的~
    2 [/ z5 F, z: ]$ s! K2 H
    . K/ L+ a0 c* o5 J芣苢,即车前子,或者车前草是也,其叶和种子都可以入药~( X3 N" C- a- ]( q5 V5 a
    4 P8 H) [) m' A; d
    春天,这两种都是能吃的野菜。古时妇人有一个主要的工作就是采集,所以,采采卷耳,采采芣苢……1 l# j( ]" o% [$ L* \) \# T

    ; O9 g; X* v# G; ?% `6 t4 c% A1 {0 ]# H& J& l- ~2 B3 W+ `( n

    2 ^, ]  J: Y$ {6 D下一篇:
    - t3 s8 Q9 R# M& H8 Y: @看图说话读诗经之四:蘩,白蒿也
    2 X7 p1 f; N& Rhttp://www.aswetalk.net/bbs/foru ... hread&tid=39736
    $ T$ V6 B0 }0 _. r2 h# V" v(出处: 爱吱声)
    9 S. R0 U. s: q3 n$ W6 u. n来自群组: 叶子的小院

    评分

    参与人数 3爱元 +18 收起 理由
    sylvia + 6 涨姿势
    MacArthur + 8 涨姿势
    colin1992 + 4 谢谢!有你,爱坛更精彩

    查看全部评分

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    沙发
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:22:02 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-4 09:23 编辑
    , J- g# P+ p+ z' H# z
    * B1 v4 }4 @/ o. P7 z卷耳诗经原文:! O/ V4 e% Q+ X; j! E9 G* o

    : K& i0 w8 N( Q0 _5 a国风·周南·卷耳+ ]0 [, `. e$ p9 k
    - m" J4 Y3 F8 ]1 g" w* b
    采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    . p5 f5 o6 L" b% n1 z5 w陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
    ) ]& b8 H7 P# E; v7 L. B陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    ; W5 D5 A) x; P$ d4 |$ v陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    2 N* [# {; K  N4 M9 U. u5 a/ F) u4 T, M
    + D1 u: W# n& l( P' Q+ L
    白话译文, h; L9 W& G, B& b5 |( l! E% [6 r
    4 I$ a, r1 |0 V& S
    采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。: \! s' ^: V9 }8 U2 n
    攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。: ]4 r" t% W% ^& O( S: Y) g
    登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
    & I6 q. z9 m4 ~) y) K$ S艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上!
    ) ?1 g6 L4 [, W8 C8 d/ h) X  l1 `: x1 A, b& {3 C& c, i
    ----------------叶子的分割线----------------------
    * k! ?' V# f$ Y( ], t3 ~( l! v4 H但在第一首卷耳里面,好象没有人在乎卷耳到底是个什么东西,读者注意到的是那两位主角,诗的主题是互相思念。
    ' D; Q% O) V( e8 g- v( |3 L0 Q5 u这首诗虽短,但表述了像戏剧一样的场景:一边是无心做事的妇人,将采摘卷耳的筐丢在路边,只顾发呆;另外一边是在外征战的男人,马也累了,仆人也累了,大杯的酒喝下去也解不了的离思和忧伤。; g$ O  i8 Z# b3 ~9 }5 r7 v7 j
    3 l* m$ q" ?: ^. z3 b
    我觉得强烈的意念或许是可以跨越空间传递的,或者说互相爱恋的人之间存在一种很难解释的通讯电波?这首古诗又一次验证了我的猜测。为什么妇人无心采摘,因为此刻远方,她的心上人正在无望地思念呼唤着她。
    - {" w! B: z( K9 x. [) W1 x8 J
    1 S, `) R. G' S8 b8 V' [+ `# |0 _8 f. Y采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
    ( P0 q1 D! U: Z陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。, Z$ t* S2 n8 o
    陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
    5 q2 U1 |9 C- |% W陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

    . c; N9 [/ u; e, p7 g
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    板凳
     楼主| 发表于 2015-12-4 09:32:10 | 只看该作者
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗1 V) m0 u) f) p" Z6 Q7 v

    7 z8 ^6 H( m+ L$ |& f芣苢诗经原文:$ a5 _" J" K+ ^1 k$ A7 ^& D

    6 v$ R7 P* d3 ?4 Z  N& `/ t国风·周南·芣苢
    ! m* B% c* I( S2 z
    " S% Q' O+ U5 L3 c1 W采采芣苢,薄言采之。
    " ~7 H7 Z' W% g5 s! P采采芣苢,薄言有之。' n1 q" ~. O; c" Q& i7 G
    采采芣苢,薄言掇之。1 I4 W! V: ]0 c7 b/ B: ~5 T: d
    采采芣苢,薄言捋之。
    " p3 f9 v: j2 Y  U4 f采采芣苢,薄言袺之。$ k  o( j8 x: S) Z
    采采芣苢,薄言襭之。6 y+ z: e6 N$ N

    $ b4 X( m. E4 T9 }& X9 e2 R白话译文
    * a0 G1 v" s. j+ g8 p: M) F1 @* e  @" ]0 v+ y  A/ \
    采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。
    ( L# a# j& X& h1 l( C采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。
    , w$ t% z) _  w; t采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。$ }3 V9 c$ _3 n: g
    采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。# o, f1 X$ h- u) Z8 ~# v9 j" T
    采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。8 |: o2 z  X1 e# ?
    采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。9 I2 r/ l7 @$ n6 N

    . a6 w; T6 Q" W3 p3 ~
    6 S1 U: R; M3 I! Q; P芣苢,念否以,薄言是个虚词,没有意义,用来补充音节的。
    6 x' z  S1 Q3 o/ E: }% V; T
    ! A9 T" u3 L5 v( ~5 a) t  I----------------------叶子的分割线---------------------------
    - z  X2 ?  R' n% j5 U8 i  d( b$ z4 ]- U) E5 b0 U- w2 f: b) k
    虽然说重叠是诗经里常用的形式,但这样简单的重复真的让人印象深刻。据诗经鉴赏后面的解释中说,这是一首大家在田野里采车前草的时候可以用来唱的歌谣。想象一下春日里,阳光明媚,万物复苏,吃的东西大大的丰富起来,多快活啊,大伙儿出门采野菜~~
    0 {# M7 S  K; B, W& V; \
    4 @. _3 z# \! W; f& p$ M车前草就是一种很普遍的野菜,我妈跟我回忆她年少时,因为总是感到饥饿,故而懂得很多野外可以采集来吃的草,比如荠菜,马兰头,车前草,蒲公英的嫩苗……
    . G. M. [! I3 v' F1 f她说春天的时候,放学回家就扔下书包出去采集各种野菜。采采,采采,多多益善,采了又采。/ T5 t2 O9 {2 O, [) t: B

    9 k3 T, q  }$ Q采之,有之,掇之,捋之,袺之,襭之~~~

    点评

    我认为应该是念作:fu yi,而非fou yi。  发表于 2016-3-27 10:25

    评分

    参与人数 1爱元 +6 收起 理由
    燕庐敕 + 6 谢谢分享

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    地板
     楼主| 发表于 2015-12-15 00:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 到处停留的叶子 于 2015-12-15 01:16 编辑
    ; T" D& W+ x$ }6 T
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-4 09:328 r. K! s3 A  C- A
    采采芣苢,则是一首可以称得上欢快的小诗
    : K/ j. u* t) P8 F- _' G, D
    1 `9 D3 w9 A1 F8 A& b2 w0 t芣苢诗经原文:

    7 Z$ e* ^7 k3 D1 \4 c3 J
    + d: q' `1 `, V5 M“采采芣苢”; ~: a/ F$ S: m; t
    $ ~5 h4 K9 @9 n  E: F( k

      g* b" Z; a4 |- x9 I0 v我家砖缝里的野草,虽然叶子已经发黄,果穗也枯了,但形态未变,它就是车前草,兔子挺喜欢吃的。@马鹿 @sylvia
    9 u: G* W. j$ b7 G  b
    ; g+ U# c" Y& V0 A$ b' H现在院子里有各种能叫上名儿的野草,最多的是蒲公英,车前草,其次有荠菜,野草莓,还有野葱,兰花草;蒿草也不少,分辨不出是白蒿,黄蒿还是青蒿 ~~
  • TA的每日心情
    开心
    11 小时前
  • 签到天数: 3656 天

    [LV.Master]无

    5#
    发表于 2015-12-15 01:27:10 | 只看该作者
    我觉得国外的车前草比国内的长的大
  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-27 05:21
  • 签到天数: 2186 天

    [LV.Master]无

    6#
    发表于 2015-12-16 03:09:56 | 只看该作者
    到处停留的叶子 发表于 2015-12-14 11:49! j8 v- a  Y. w0 d. U3 H6 n
    “采采芣苢”
    - W9 x# y( ~7 z* ?
    我没吃过车前草,什么味道?

    点评

    没吃过芣苢的兔子不是好兔子:)  发表于 2016-3-27 10:24
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-3-23 00:29
  • 签到天数: 134 天

    [LV.7]分神

    7#
     楼主| 发表于 2015-12-17 06:29:07 | 只看该作者
    sylvia 发表于 2015-12-16 03:09
    0 F  |6 ^1 t* ^# M0 [+ S我没吃过车前草,什么味道?
    : I6 q5 [  r7 K! {
    我也没有尝过,据说利尿清火

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2026-1-5 11:48 , Processed in 0.038684 second(s), 32 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表