设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 沅湘
打印 上一主题 下一主题

[歌词] 英语歌曲Hallelujah的歌词翻译

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2015-12-23 04:08
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]炼气

    楼主
    发表于 2012-7-26 23:23:33 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Highway 于 2012-7-27 00:40 编辑

    内容撤下了。

    点评

    哎呀,我还没看就擦黑板~~~打倒!  发表于 2012-7-27 03:17
  • TA的每日心情
    开心
    2015-12-23 04:08
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]炼气

    沙发
    发表于 2012-7-27 00:08:10 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Highway 于 2012-7-27 00:40 编辑

    内容撤下了。
  • TA的每日心情
    开心
    2015-12-23 04:08
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]炼气

    板凳
    发表于 2012-7-27 00:17:06 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Highway 于 2012-7-27 00:40 编辑

    内容撤下了。
  • TA的每日心情
    开心
    2015-12-23 04:08
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]炼气

    地板
    发表于 2012-7-27 00:38:48 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Highway 于 2012-7-27 00:50 编辑
    沅湘 发表于 2012-7-27 00:26
    It‘s a cold.
    And
    It's a broken Helleluyah.


    你这么说就没劲了。既然你不喜欢别人的不同意见,那我把我的回复都删除了。其实这歌网友很多人翻译过,这一个和我想的最接近。

    我曾听到过一种神祕的和弦
    是大卫王為了取悦上帝而奏
    但乐曲的本身并不是你最在乎的,不是吗?
    好吧!它是这样进行的
    四度,五度,降小调,升大调
    煎熬中的国王编奏哈利路亚
    哈利路亚,
    哈利路亚...

    宝贝!我曾经来过这裡
    我看过这个房间,我也走过这裡
    我在认识你之前曾住在这裡
    我曾看到你在大理石拱门上的旗帜
    但是爱并不是一场胜利的游行
    它是冷酷的,它是破碎的哈利路亚
    哈利路亚,
    哈利路亚...

    过去有过一段时间
    你总是让我知道发生了什麼事
    难是你现在再也不让我知道了,不是吗?
    但是你只要记得一点,当我进入你的时候
    圣灵也一齐进入了你
    我们每一次所吐出的气息都是哈利路亚
    哈利路亚,
    哈利路亚...

    好吧!或许天上真的有神
    但是我曾经从爱情中学到的
    只是如何击败对手
    那不是你在暗夜中听到的哭泣
    那也不是某人见到了光明
    它是冷酷的,它是破碎的哈利路亚
    哈利路亚,
    哈利路亚...


  • TA的每日心情
    开心
    2015-12-23 04:08
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]炼气

    5#
    发表于 2012-7-27 03:53:51 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Highway 于 2012-7-27 04:05 编辑
    不爱吱声 发表于 2012-7-27 03:47
    这个翻译跟我的感觉类似,不过,我怎么读怎么觉得这歌曲的后两段是歌曲真正的高潮,情绪跌宕起伏。

    特别 ...


    有时候“说白了”也很美,譬如《Power of Love》里开头那段

    The Whispers In The Morning
    Of Lovers Sleeping Tight
    Are Rolling By Like Thunder Now
    As I Look In Your Eyes

    I Hold On To Your Body
    And Feel Each Move You Make

    Your Voice Is Warm And Tender
    A Love That I Could Not Forsake


    说的不能再白了吧,不过我觉得放在这里非常的贴切,也很美。。。

    And remember when I moved with you?
    And the holy dove was moving too
    And every breath we drew was Hallelujah


    这段真是太煽情了太给力了。
  • TA的每日心情
    开心
    2015-12-23 04:08
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]炼气

    6#
    发表于 2012-7-27 05:37:13 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Highway 于 2012-7-27 05:46 编辑
    山菊 发表于 2012-7-27 04:12
    把别人的意见当作‘读后感’也许就轻松多了~~~读者分享的也是他/她个人的看法,贴主拣对自己有益的接受也 ...


    其实要是看长版的歌词的话,写的很白的,赤裸裸的做爱描写很多的。可惜后来有些人们给“改良”了。

    But remember when I moved in you (不是moved with you)
    And the Holy Dove was moving too
    And every breath we drew was Hallelujah...


    还有省略的这一段,非常graphic的。

    ...You saw her bathing on the roof
    Her beauty and the moonlight overthrew you
    She tied you to a kitchen chair
    She broke your throne, she cut your hair
    And from your lips she drew the Hallelujah...
  • TA的每日心情
    开心
    2015-12-23 04:08
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]炼气

    7#
    发表于 2012-12-1 09:19:06 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Highway 于 2012-12-1 09:21 编辑
    容易 发表于 2012-12-1 07:59
    总算有人说到点子上了。 前头偶看 @Highway @不爱吱声 说的已经晕眩了----- 这个叫做“爱情”????这 ...


    同学,对大卫同学还是客气点好,要不哪天犹太人暗杀了你。

    大卫同志是以色列国太祖高皇帝(一说是二任),是个帅的一塌糊涂的美男(八个轧叔捆一块都比不过人家),女人被他非礼一下能激动的颤栗38年。米开朗基罗给大卫塑的雕像乃人类史上之瑰宝,至今还矗立在那里接受万民瞻仰。

    点评

    再帅也不能成为干坏事的理由:)  发表于 2012-12-1 09:42

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-6-11 04:28 , Processed in 0.048882 second(s), 18 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表