平沙落雁 发表于 2011-11-4 00:31:40

读点儿《诗经》之六 无食我黍------愤懑

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。

逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所?

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。

逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直?

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。

逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

这首《魏风 硕鼠》是大家都极其熟悉的,高中语文课本里都学过的,意思也很直浅,是被压迫被剥削人们愤怒的呼声,他们发誓要摆脱不劳而获,贪得无厌的“硕鼠”,要到那没有剥削,能够安居乐业的人间乐土去。

如同《国风》里的很多诗歌一样,三章里重复的句子很多,意思完全一样,可以断定这是一首不折不扣的民歌。

有饛(音蒙)簋(音鬼)飧(音孙),             簋里熟食满荡荡,

有捄(音求)棘匕。                            枣木勺儿弯又长。

周道如砥,                                    大路平坦如磨石,

其直如矢。                                    笔直好想箭杆样。

君子所履,                                    贵人路上常来往,

小人所视。                                    小民只能瞪眼望。

睠(音倦)言顾之,                            转过头来心悲伤,

潸(音山)焉出涕。                            眼泪汪汪湿衣裳。

小东大东,                                    东方远近各小国,

杼柚(音住轴)其空。                        织机布帛空荡荡。

纠纠葛屦,                                    葛麻草鞋缠又绑,

可以履霜。                                    怎么能够踏冰霜?

佻佻公子,                                    得意洋洋那公子,

行彼周行。                                    满载车辆大路上。

既往既来,                                    来了去又去了来,

使我心疚。                                    教我心痛如断肠。

有冽氿(音鬼)泉,                            泉水横六清又冷,

无浸穫(音或)薪。                            砍下柴来莫被浸。

契契寤叹,                                    忧愁难睡长叹息,

哀我惮人。                                    可怜我们病苦人。

薪是穫薪,                                    砍下树枝当烧柴,

尚可载也。                                    还要装车往回运。

哀我惮人,                                    可怜我们病苦人,

亦可息也。                                    应该休息总不能。

东人之子,                                    东方各国的子弟,

职劳不来。                                    辛苦服役没人问。

西人之子,                                    周人公子哥儿们,

粲粲衣服。                                    衣服华丽多鲜新。

舟人之子,                                    就是船夫的子弟,

熊罴(音皮)是裘。                            熊罴皮袍穿在身。

私人之子,                                    那些家奴的孩子,

百僚是试。                                    个个当差在衙门。

或以其酒,                                    有人饮用香醇酒,

不以其浆。                                    有人喝不上米浆。

鞙鞙(音绢)佩璲(音遂),                     圆圆宝玉佩身上,

不以其长。                                    不是才德有专长。

维天有汉,                                    看那天上的银河,

监亦有光。                                    照亮灿灿闪亮光。

跂(音齐)彼织女,                            鼎足三颗织女星,

终日七襄。                                    一天七次移动忙。

虽则七襄,                                    纵然织女移动忙,

不成报章,                                    没有织出好纹章。

睆(音缓)彼牵牛,                            牵牛三星亮闪闪,

不以服箱。                                    不能拉车难载箱。

东有启明,                                    金星在东叫启明,

西有长庚。                                    金星在西叫长庚。

有捄天毕,                                    天毕八星柄弯长,

载施之行。                                    把网张在大路上。

维南有箕,                                    南天有那簸箕星,

不可以簸扬。                                  不能簸米不扬糠。

维北有斗,                                    往北有那南斗星,

不可以挹(音亿)酒浆。                        不能用它舀酒浆。

维南有箕,                                    南天有那簸箕星,

载翕(音西)其舌。                            吐出舌头口大张。

维北有斗,                                    往北有那南斗星,

西柄之揭。                                    在西举柄向东方。

这首是《小雅 大东》,西周初年,“三监”叛乱,殷商后裔武庚联合东方旧属国起兵反周。周公东征,经过三年战争,诛武庚,黜“三监”,攻灭东方十七国。继而,迁顽殷,封建姬姓大国监视东方各小国,实行分区经营。距镐京较近的各小国统称小东,较远的各小国统称大东。为加强控制,从镐京到东方个国修建了一条战略公路,即所谓“周道”,从西方向东方运输军队很军用物资,运回西方的贡赋和征敛的材富。对东方各小国而言,这如同一条吸血管。

这首诗所描写的正是西周统治者通过这条周道给被征服的东方人民带来的压榨,劳役,困苦,怨愤和沉痛的叹息。

首章写食,二章写衣,三章写劳役,通过烧柴不能水浸,隐喻疲病的人民应该休养生息。四章写待遇不公平。五章前写不公正的社会现象,突然间诗人胸中的愤懑无处发泄,抬头把目光射向了绚烂的星空,满腔的怨愤直冲天际,他怨织女织不成布帛,怨牵牛不能拉车运输,朝启明,夕长庚,有名无实,讥笑毕星在大路上张网,徒劳无功。整个运转的天体都不能为小民解决困苦。

七章对星座的意象描写更深一层,簸箕星不能簸米扬糠,南斗星不能舀酒浆倒也罢了,反而簸箕星张开大口,吐着长长的舌头,而南斗星则举柄向东,这样的“怨天“正是怨现实,揭露”天“是为周王朝服务压榨东方小民的。这个结尾更深化了主题。

《诗经》里发泄怨愤的诗歌很多,妻对夫,臣对君,奴对主等等,多是直叙或是比喻,就象上头那首《硕鼠》一样,而象《大东》这样把人间的不平引向瑰丽的天空实在是绝无仅有的,诗人凭借弛骋无羁的想象,奇特的比喻,创造丰富奇崛的形象,从人间飞向星空,又从星空飞到人间,把现实和幻想紧密结合,对后来的《楚辞》起到了深远的影响。

这里抄录一点儿古代的天文学知识,有兴趣的朋友可以看一下。

大家常听说二十八宿,这分别是角,亢,氐(音低),房,心,尾,箕七宿,古人把它们想象为苍龙,配于东方。

斗,牛,女,虚,危,室,壁七宿组成玄武之象,配于北方。

奎,娄,胃,昴(音卯),毕,觜(音资),参七宿组成白虎,配于西方。

井,鬼,柳,星,张,翼,轸(音枕)则比拟成朱雀之形,配于南方。

燕庐敕 发表于 2011-11-4 09:36:26

俺当年为了把28宿对应到北纬40度的星空,整的要死要活的。

角宿一,心宿二,参宿四和参宿七这些亮星还好,很多暗星在城市的夜空根本看不到。

一直记得,冬季夜空南面很低的地方,孤零零的北洛师门这颗星,因为它名字奇怪而且确实孤单。

到了南半球,才看见南十字和老人星,比邻星。可以当时已经兴趣缺缺了。

平沙落雁 发表于 2011-11-4 09:49:43

燕庐敕 发表于 2011-11-4 09:36 static/image/common/back.gif
俺当年为了把28宿对应到北纬40度的星空,整的要死要活的。

角宿一,心宿二,参宿四和参宿七这些亮星还好, ...

有个星空软件,燕兄可有?叫Stellarium

图书馆有本中国古代天文学,我犹豫了很久,最后还是放下了

燕庐敕 发表于 2011-11-4 10:38:30

平沙落雁 发表于 2011-11-4 09:49 static/image/common/back.gif
有个星空软件,燕兄可有?叫Stellarium

图书馆有本中国古代天文学,我犹豫了很久,最后还是放下了 ...

没有那个软件,现在也不看星星了。

被你的这些诗文勾起了高中时代的回忆,呀,整整30年了。

以前咬着牙,用省下来的早饭钱买每年的天文普及年历。

平沙落雁 发表于 2011-11-4 11:11:03

燕庐敕 发表于 2011-11-4 10:38 static/image/common/back.gif
没有那个软件,现在也不看星星了。

被你的这些诗文勾起了高中时代的回忆,呀,整整30年了。


燕兄快说说快说说高中时代天文爱好者的回忆,网上有个天文爱好者网站,叫牧夫天文论坛

http://www.astronomy.com.cn/bbs/

前两年我也跟着瞎起哄,还给儿子买了个望远镜,就看过一次月亮,几次木星,对了,上星期六正是木星冲日的日子,这几天应该能用望远镜看到木星和四颗卫星的,去年看过一次,四颗卫星一字排开,木星上的大红斑还能清晰可见,可惜没有专业的照相机不能拍下来。

平沙落雁 发表于 2011-11-5 00:23:36

读点儿〈诗经〉之七 莫知我哀-----征夫

先来看这首《豳风 东山》。
我徂东山,                         自我远征东山东,

慆慆不归。                         回家愿望久成空。

我来自东,                         如今我从东山回,

零雨其蒙。                         满天小雨雾蒙蒙。

我东曰归,                         才说要从东山归,

我心西悲。                         我心忧伤早西飞。

制彼裳衣,                         家常衣服做一件,

勿士行枚。                         不再行军事衔枚。

蜎(音绢)蜎者蠋(音属),          野蚕蜷蜷树上爬,

烝在桑野。                         田野桑林是它家。

敦彼独宿,                         露宿将身缩一团,

亦在车下。                         睡在那儿车底下。

我徂东山,                         自我远征东山东,

慆慆不归。                         回家愿望久成空。

我来自东,                         如今我从东山回,

零雨其蒙。                         满天小雨雾蒙蒙。

果臝(音裸)之实,               栝楼藤上结了瓜,

亦施于宇。                         藤蔓爬到屋檐下。

伊威在室,                         屋内潮湿生地虱,

蟏蛸(音消烧)在户。               蜘蛛结网当门挂。

町疃(音团)鹿场,               鹿迹斑斑场上留,

熠耀宵行。                         磷火闪闪夜间流。

不可畏也,                         家园荒凉不可怕,

伊可怀也。                         越是如此越想家。

我徂东山,                         自我远征东山东,

慆慆不归。                         回家愿望久成空。

我来自东,                         如今我从东山回,

零雨其蒙。                         满天小雨雾蒙蒙。

鹳鸣于垤(音碟),                  白鹳丘上轻叫唤,

妇叹于室。                         我妻屋里把气叹。

洒扫穹窒,                         洒扫房舍塞鼠洞,

我征聿至。                         盼我早早回家转。

有敦瓜苦,                         团团葫芦剖两半,

烝在栗薪。                         撂在柴堆没人管。

自我不见,                         旧物置闲我不见,

于今三年。                         算来到今已三年。

我徂东山,                         自我远征东山东,

慆慆不归。                         回家愿望久成空。

我来自东,                         如今我从东山回,

零雨其蒙。                         满天小雨雾蒙蒙。

仓庚于飞,                         当年黄莺正飞翔,

熠耀其羽。                         黄莺毛羽有辉光。

之子于归,                         那人过门做新娘,

皇驳其马。                         迎亲骏马白透黄。

亲结其缡,                         娘为女儿结佩巾,

九十其仪。                         婚仪繁缛多过场。

其新孔嘉,                         新婚甭提有多美,

其旧如之何?                     重逢又该美成什么样!

下一首是《小雅,采薇》。

采薇采薇,                         采薇菜啊采薇菜,

薇亦作止。                         薇菜芽已破土钻。

曰归曰归,                         说回家啊说回家,

岁亦莫止。                         一年已经过大半。

靡家靡室,                         没有家也没有室,

玁狁(音险允)之故。               只因玁狁来侵犯。

不遑启居,                         不能安坐与定居,

玁狁之故。                         只因玁狁常为患。

采薇采薇,                         采薇菜啊采薇菜,

薇亦柔止。                         薇菜茎叶多柔嫩。

曰归曰归,                         说回家啊说回家,

心亦忧止。                         心中忧思多深沉。

忧心烈烈,                         忧心如火猛烈烧,

载饥载渴。                         又如饥渴实难忍。

我戍未定,                         驻守营地不固定,

靡使归聘。                         没人回乡通音问。

采薇采薇,                         采薇菜啊采薇菜,

薇亦刚止。                         薇菜茎叶变粗硬。

曰归曰归,                         说回家啊说回家,

岁亦阳止。                         今年阳月又已临。

王事靡盬(音古),                  王室公事无休止,

不遑启处。                         不能片刻享安静。

忧心孔疚,                         忧思在心真痛苦,

我行不来。                         我今远行难归省。

彼尔维何,                         那是什么花盛开?

维常之华。                         棠棣烂漫一丛丛。

彼路斯何,                         高大马车又谁乘?

君子之车。                         那是将帅所专用。

戎车既驾,                         驾驭兵车已起行,

四牡业业。                         四马壮硕气势雄。

岂敢定居,                         不敢安居战事频,

一月三捷。                         一月三次捷报送。

驾彼四牡,                         驾起四马驱车行,

四牡騤騤(音葵)。                  四马强壮神奕奕。

君子所依,                         将帅乘车作指挥,

小人所腓(音诽)。                  士卒靠车做掩蔽。

四牡翼翼,                         四马步子多整齐,

象弭鱼服。                         弓饰象牙菔鱼皮。

岂不日戒,                         每天岂能不警戒?

玁狁孔棘。                         玁狁侵扰势紧急。

昔我往矣,                         当初离家从军去,

杨柳依依。                         杨柳依依轻摇曳。

今我来思,                         如今返乡解甲归,

雨雪霏霏。                         雪花飘飘飞满野。

行道迟迟,                         道路长远慢慢行,

载饥载渴。                         又饥又渴愁肠结。

我心伤悲,                         我的心中真背伤,

莫知我哀。                         谁知我有多凄切。

这是《诗经》里的两首有名的描写征夫诗歌,都挺长,内容也差不多,连背景好象都一样,是西周初年,周公东征,我很想偷个懒,只选其中的一首,可是想来想去实在是难以割舍,只能都搬上来吧。

先来看第一首《豳风 东山》,分四章,章首四句叠咏,文字完全相同,构成了全诗的主旋律。咏的是士卒在归来的途中,遇到淫雨天气,在写法上与后一首《小雅 采薇》末章相似,盖行者思家,在雨雪纷飞之际会倍感凄迷,所以这几句也是情景交融,为每章后面几句的叙事准备了一个富有感染力的背景。

首章写战士解甲归田之喜,其次写归途风餐露宿,夜住晓行之苦。二章写途中想像家园荒芜,民生雕蔽,倍增怀念之情。三章写推想妻子在家中的忧思和打扫房屋迎接自己,四章回忆三年前新婚时的快乐景象,并推想久别重逢后加倍的激情。

此诗最大的艺术特色是丰富的联想,它也许是《国风》里想像力最丰富的一首,诗中有再现,追忆式的想像,也有幻想,推理式的想像,一层层缓缓叙来,情感一波波加深,让人感到诗人近乡愈近情愈切,最后甚至能听到诗人咚咚的心跳声。

《小雅 采薇》也是表现征夫在返乡途中踯躅独行中发出的感叹。道路崎岖,又饥又渴,但边关渐远,乡关渐近。此刻他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。

全诗以采薇起兴,以薇菜的“作止”“柔止”“刚止”形象地喻示了时光的流逝和戍役的漫长。岁初而暮,物换星移,“曰归曰归”,却久戍不归,这对时时有生命之虞的士卒而言,怎能不“忧心烈烈”呢?后四句点出戍役不归的根本原因在于玁狁之故。

在前三章缠绵忧伤的基调之后,四五章风格突然一转,变的雄壮威武,象是一支悠扬的曲子里插入了一段铿镪有力的旋律,诗人自豪地回忆起激动人心的战斗生涯,夸耀威武的军容,高昂的士气,频繁的战斗和辉煌的胜利。

六章漫天的风雪使诗人又从回忆中清醒过来,随之陷入更深的悲伤之中,“昔我往已,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”。个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”,“来”与“往”,“雨雪霏霏”和“杨柳依依”的情景变化中,诗人深切地体验到了生活的虚耗,生命的流逝以及战争对生活价值的否定。

“昔我往已,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”几千年来让无数人读了不觉黯然伤神,也正是因为其中的深层次的生命流逝感吧。

“行道迟迟,载饥载渴”眼前的归途漫漫,行囊匮乏,又饥又渴更加重了诗人的忧伤,然而上述种种忧伤在这雨雪霏霏的旷野中,无人知晓,无人安慰,“我心伤悲,莫知我哀。“全诗在孤独无助的悲叹中结束。

上古时代生活条件极为艰苦,人的寿命比现在短得多,孔子有言“人生七十古来稀“,一般人活个四五十岁就算是幸运的了,而就在这四五十年中还时时要被征去戍边打仗,古代医疗条件不发达,一旦负伤就是个死,就是不打仗也常常有病死,累死,以至饿死的可能性-------《采薇》中戍边的士卒不是还得采野菜充饥吗?

万幸熬到了解甲归田,可回乡长路漫漫,一路上时有野兽毒虫的侵害,天气变化无常,饥饿贫病也每时每刻都在威胁着人的生命,所以古人对于生命的空耗和流逝感的体会实在要比现代人强烈的多啊!

平沙落雁 发表于 2011-11-5 21:04:05

读点儿《诗经》之八 巧笑倩兮------美人

君子偕老,                                 誓与君子到白首,

副笄(音机)六珈(音家)。                  玉簪首饰插满头。

委(音移)委佗佗,                         举止雍容又自得,

如山如河,                                 稳重如山深似河。

象服是宜。                                 穿上礼服和合适,

子之不淑,                                 谁知德行太秽恶。

云如之何?                                 对她真是无奈何!

玼(音此)兮玼兮,                         服饰鲜明又绚丽,

其之翟(音笛)也。                         画羽礼服绣山鸡。

鬒发如云,                                 黑亮头发似云霞,

不屑髢(音笛)也;                         哪用装饰假头发。

玉之瑱(音钿)也,                         美玉耳饰摇又摆,

象之挮(音剔)也,                         象牙发钗头上戴。

扬且之皙也。                               额角白净溢光彩,

胡然而天也?                               仿佛尘世降天仙!

胡然而帝也?                               恍如帝女到人间!

瑳(音搓)兮瑳兮,                         服饰鲜明又绚丽,

其之展也,                                 软软轻纱做外衣。

蒙彼绉絺(音吃),                        罩上绉纱细葛衫,

是绁(音谢)袢也。                         凉爽内衣夏日宜。

子之清扬,                                 明眸善睐眉秀长,

扬且之颜也。                               容貌艳丽额宽广。

展如之人兮,                               仪容妖冶又妩媚,

邦之媛也!                                 倾国倾城姿色美!

以上这首是《鄘风 君子偕老》,古今各家多以为这是在讽刺宣姜之作。宣姜本是卫宣公之子伋的未婚妻,不幸被宣公霸占,后来又与庶子顽私通,劣迹斑斑。“君子偕老”一句由此而来,寓意深婉,褒贬自明。全诗反复铺陈咏叹宣姜服饰仪容之盛美,是为了反衬其内心世界的丑恶与行为的污秽。

呵呵,以上是学者们的观点,要我说这宣姜实在是倒霉透了,来嫁时还以为是嫁个小伙子呢,结果换成了个老头子,可母国也不肯出头管管,嫁到了卫国,管他是老子还是儿子,只要巩固了齐卫两国的关系就行了-----那时的女人,哪怕你是公侯的女儿,也不过是父兄们的财物,是可以作为礼品交换的,没有一点儿人身自由。

女人做到这份儿上大概也心灵扭曲得不行了,后来这个宣姜跟宣公生了两个儿子,一个叫寿,另一个叫朔,朔跟母亲宣姜在宣公面前讲大哥伋的坏话,搞的老头子要杀大儿子,先命大儿子出使齐国,让刺客先埋伏在半道上好杀了他,结果让二儿子寿知道了,就跑去告诉大哥,可大哥却说“君命也,不可以逃。”

气得寿牙直痒痒,无奈只好偷了大哥的符节先去了,结果刺客杀了他,大哥到了一看,说“君命杀我,寿有何罪?”又叫刺客把他给杀了。

瞧瞧这个美人小动唇舌竟搞掉了两个儿子的性命,其中一个还是亲生的。后来她与宣公的另一个儿子私通又生了一堆子女,其中的小女儿许穆夫人倒是个大大的才女,堪称中国以至世界文学史上第一位女诗人,关于她,后面还要提到。

下一首是〈卫风 硕人〉

硕人其颀,                               好个修美的女郎,

衣锦褧(音炯)衣。                     麻纱罩衫锦绣衣。

齐侯之子,                               她是齐侯的女儿,

卫侯之妻。                               她是卫侯的新娘。

东宫之妹,                               她是太子的阿妹,

邢侯之姨,                               她是刑侯的小姨。

谭公维私。                               谭公又是她姐丈。

手如柔荑,                               手像春荑好柔嫩,

肤如凝脂,                               肤如凝脂多白润。

领如蝤蛴(音求其),                      颈似蝤蛴真优美,

齿如瓠犀(音户西)。                      齿如瓠子最齐整。

螓(音秦)首蛾眉,                     额角丰满眉细长,

巧笑倩兮,                               嫣然一笑动人心。

美目盼兮。                               秋波一转摄人魂。

硕人敖敖,                               好个高挑的女郎,

说于农郊。                               车歇郊野农田旁。

四牡有骄,                               看那四马多雄健,

朱幩(音坟)镳(音标)镳,               红绸系在马嚼上。

翟茀(音敌福)以朝。                     华车徐驶往朝堂。

大夫夙退,                               诸位大夫早退朝,

无使君劳。                               今朝莫太劳君王。

河水洋洋,                               黄河之水白茫茫,

北流活活。                               北流入海浩荡荡。

施罛(音古)濊(音或)濊,               下水鱼网哗哗动,

鱣(音沾)鲔(音尾)发(音拨)发,       戏水鱼儿刷刷响,

葭菼(音坦)揭揭。                     两岸芦苇长又长。

庶姜孽孽,                               陪嫁姑娘身材高,

庶士有朅(音切)。                        随从男士貌堂堂。

阅罢《硕人》,这幅妙绝千古的“美人图”,留给人们最鲜活的印象,无疑是那倩丽的巧笑,流盼的美目,即“巧笑倩兮,美目盼兮”。

不错,本诗通篇用了铺张的手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说明她的出身门第的高贵,第三四章主要写婚礼的隆重盛大,而第二章集中描写了庄姜艳丽绝伦的美貌,柔软的纤手,鲜洁的皮肤,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿,直到丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺撼的人间尤物,可这些工细的描述都比不上“巧笑倩兮,美目盼兮“八个字。

前头那些描写还是以物比物,出来的效果只是个木美人,直到出了“巧笑倩兮,美目盼兮“这八个字才算把个美人写活了,美人之神采才算跃然纸上,那楚楚动人的笑靥和顾盼生辉的流波,是怎样的千娇白媚,令人销魂摄魄呢?

几千年过去了,诗中所夸耀的高贵门第早已成为过眼烟云,“柔荑“”凝脂“等比喻也不再动人,只有”巧笑倩兮,美目盼兮“仍然亮丽生动,光景常新,仍然能激活人们美的联想。

《诗经》是中国古代最早的成熟的诗篇,所以它不论应用什么艺术手法都具有开创性的意义,于是这首《硕人》也成为题咏美人的千古之祖,我们可以在〈陌上桑〉〈孔雀东南飞〉〈洛神赋〉中都能看到“她“的倩影,甚至〈长恨歌〉”回眸一笑百媚生“也不免让人联想起”她“来。

平沙落雁 发表于 2011-11-6 01:44:54

读点儿〈诗经〉之九 于我归处-----抽思

蜉蝣之羽,                     蜉蝣的羽啊,

衣裳楚楚。                     象穿着衣裳鲜明楚楚。

心之忧矣,                     心里的忧伤啊,

於我归处?                     不知哪里是我的归处?

蜉蝣之翼,                     蜉蝣的羽啊,

楚楚衣服。                     象穿着衣衫修饰华丽。

心之忧矣,                     心中的忧心啊,

於我归息?                     不知哪里是我的归息。

蜉蝣掘阅,                     蜉蝣多么光泽啊,

麻衣如雪。                     象穿着礼服洁白如雪。

心之忧矣,                     心里的忧伤啊,

於我归说?                     不知哪里是我的归结?

这首是《曹风 蜉蝣》。蜉蝣是一种渺小的昆虫,生长与水泽地带,幼虫期稍长,个别种类有活到二三年的,但化为成虫,即不饮不食,在空中飞舞交配,完成起物种的延续后便结束生命,一般都是朝生暮死。

蜉蝣又是漂亮的小虫,它身体柔弱,有一对相对其身体而言显得很大完全是透明的翅膀,还有两条长长的尾须,飘舞在空中时,那姿态是纤巧而动人的。而且,蜉蝣喜欢在日落时分成群飞舞,繁殖盛时,死后坠落地面,能积成一厚层。因而,这小东西的死,会引人瞩目,乃至给人以惊心动魄之感。

二千多年前,敏感的诗人借这朝生暮死的小虫写出了脆弱的人生在消亡前的短暂美丽和对于终须面临的消亡的困惑。

说起来,是“人生百年”-------或者往少说,通常也有几十年。但相比于人对生命的贪恋程度,这是远远不够的,而且,人作为自觉的生物,在其生存过程中就意识到死亡的阴影,于是人生短暂之感愈益强烈。

当然,活着是美好的,而且人与其他一切生物不同,他们懂得以人的方式来装饰自己,懂得追求美的姿态。然而放在死亡的阴影下来看,短暂生命的装饰和姿态,实也是最大的无奈与最大的哀伤。

于是,蜉蝣的朝生暮死的生命过程,它的弱小,美丽,以及它对自己鲜明的羽翼,鲜洁的容貌的炫耀,被诗人提取出来描画成人的上述生存状态的象征。

这诗内容简单,结构更是单纯,却有很强的表现力。变化不多的诗句经过三个层次的反覆以后给人的感染是浓重的:蜉蝣翅膀的小小的美丽经这样处理,便有了一种不真实的艳光,那小虫的一生竟带上了铺张的华丽,但因着种描写之间相隔着对人生忧伤的深深感谓,所以对美的赞叹描画始终伴随着对消亡的无奈,那种昙花一现,浮生如梦的感觉就分外强烈。

这诗的情调是消沉的,但人一旦追问自己:“你是谁?你往哪儿去?”深入骨髓的忧伤根本上是无法避免的。特别是在缺乏强有力的宗教的古代中国,由于不能对生死的问题给出令人心安的解答,人心格外容易被忧伤笼罩。但从另一角度说,对死的忧伤,困惑,追问,归根结底是表现着对生的眷恋,这也是人心中最自然的要求。

《诗经》一共三百零五首,表现了那个时代生活的方方面面,贵族们忙于祭祀,田猎,会盟,战争,婚姻等等,平民们忙于春耕,冬藏,采桑,织布,男婚女嫁。。。每个人都活得很实在,甚至是热烈,好象从来没人想起过自己是从何而来,又将归于何处这类玄而又玄的问题,这首诗在诗经是独一无二的,而且它开创了一个时代的风格,君不见汉魏诗歌里或多或少地带有这种人生苦短的忧伤和无奈。

比如:“伤彼蕙兰花,含英扬光辉。过时而不采,将随秋草萎。”

“人生非金石,岂能长寿考?”

“驱车上东门,遥望郭北墓。白杨何萧萧,松柏夹广路。下有陈死人,杳杳即长暮。潜寐黄泉下,千载永不寤。浩浩阴阳移,年命如朝露。人生忽如寄,寿无金石固。万岁更相送,贤圣莫能度。服食求神仙,多为药所误。不如饮美酒,被服纨与素。“

“生年不满百,常怀千岁忧。昼短苦夜长,何不秉烛游!为乐当及时,何能待来兹?愚者爱惜费,但为後世嗤。仙人王子乔,难可与等期。“

这种挥之不去的忧伤也分明地表达于魏文帝的诗歌《善哉行》里:

“上山采薇,薄暮苦饥。溪谷多风,霜露沾衣。野雉群句隹,猿猴相追。还望故乡,郁何垒垒。高山有崖,林木有枝,忧来无方,人莫之知。人生如寄,多忧何为?今我不乐,岁月如驰。汤汤以流,中有行舟。随波转薄,有似客游。策我良马,被我轻裘。载驰载驱,聊以忘忧。”

燕庐敕 发表于 2011-11-6 01:52:03

这个故事早就知道了,诗经的这一篇还真的没细读。

平沙落雁 发表于 2011-11-6 06:07:52

燕庐敕 发表于 2011-11-6 01:52 static/image/common/back.gif
这个故事早就知道了,诗经的这一篇还真的没细读。

关于这个故事还有篇《邶风 新台》

小渊 发表于 2011-11-6 09:14:09

拜读{:237:}

平沙落雁 发表于 2011-11-6 11:54:56

小渊 发表于 2011-11-6 09:14 static/image/common/back.gif
拜读

{:191:}{:238:}

平沙落雁 发表于 2011-11-6 21:48:31

读点儿《诗经》之十 哀我人斯------忧国

正月繁霜,                      四月时节繁霜降,

我心忧伤。                      霜降失时心忧伤。

民之讹(音俄)言,            民心已乱谣言起,

亦孔之将。                      谣言传播遍四方。

念我独兮,                      独我一人愁当世,

忧心京京。                      忧思担惊萦绕长。

哀我小心,                      可怜担惊又受怕,

癙(音鼠)忧以痒。            忧思成疾病难当。

父母生我,                      父母生我不逢时,

胡俾我瘉。                      为何令我遭祸殃?

不自我先,                      苦难不早也不晚,

不自我後。                      此时恰落我头上。

好言自口,                      好话既都嘴里说,

莠(音又)言自口。            坏话也全口中讲。

忧心愈愈,                      忧心忡忡不合时,

是以有侮。                      因此受辱遭中伤。

忧心惸(音穷)惸,            郁郁不乐心里忧,

念我无禄。                      想我没福能消受。

民之无辜,                      平民百姓无罪过,

并其臣仆。                      也成奴仆居末流。

哀我人斯,                      可悲我们若亡国,

于何从禄。                      利禄功名哪里求?

瞻乌爰止,                      看那乌鸦将止息,

于谁之屋。                      飞落谁家屋檐头?

瞻彼中林,                      远望树林成一片,

侯薪侯蒸。                      粗细只能当柴烧。

民今方殆,                      百姓正在危难中,

视天梦梦。                      上天昏睡不知道。

既克有定,                      如果天命已确定,

靡人弗胜。                      没人抗拒能奏效。

有皇上帝,                      上帝皇皇最英明,

伊谁云憎。                      究竟恨谁请相告?

谓山盖卑?                      人说山丘多么低,

为岗为陵。                      实为高峰与峻岭。

民之讹言,                      民间谣言纷纷起,

宁莫之惩。                      不去制止哪能行。

召彼故老,                     但见老臣受征召,

讯之占梦,                     请他占梦来问讯。

具曰予圣,                     都说自己最灵验,

谁知乌之雌雄。                  乌鸦雌雄谁分清?

谓天盖高?                      人说天空多么高,

不敢不局。                      我却怕撞把腰弯。

谓地盖厚?                      人说大地多么厚,

不敢不蹐(音及)。               我却怕陷把脚踮。

维号斯言,                      高声呼叫这些话,

有伦有脊。                      有条有理不瞎编。

哀今之人,                      令我悲哀今世人,

胡为虺蜴(音悔艺)。             为何像蛇毒牙尖!

瞻彼阪田,                      请看山坡田地里,

有菀(音碗)其特。            禾苗特出长得茂。

天之扤(音悟)我,            上天这样折磨我,

如不我克。                      唯恐把我打不倒。

彼求我则,                      当初朝廷来求我,

如不我得。                      唯恐推辞不应召。

执我仇(音求)仇,            得到我后很慢待,

亦不我力。                      不再重用与倚靠。

心之忧矣,                      心中忧愁深又长,

如或结之。                      好像绳结不能解。

今兹之正,                      当今政治真难说,

胡然厉矣。                      为何越来越暴烈?

燎之方扬,                      大火熊熊烧起来,

宁或灭之。                      难道有谁能扑灭?

赫赫宗周,                      辉煌显赫周王朝,

褒姒灭之。                      褒姒竟然将它灭。

终其永怀,                      忧伤满怀常惨惨,

又窘阴雨。                      又遇天阴雨绵绵。

其车既载,                      车箱已经装载满,

乃弃尔辅。                      竟然抽去车挡板。

载输尔载,                      等到货物掉下来,

将伯助予。                      大哥帮忙才叫唤。

无弃尔辅,                      车上箱板不要扔,

员于尔辐。                      加固辐条牢又安。

屡顾尔仆,                      轴上伏兔勤检查,

不输尔载。                      装载货物莫丢散。

终逾绝险,                      这样终能渡艰险,

曾是不意。                      莫将此事等闲看。

鱼在于沼,                      鱼沼之中鱼成群,

亦匪克乐。                      并非快乐能安宁。

潜虽伏矣,                      即使深藏不敢动,

益孔之炤。                      水清照样看得真。

忧心惨惨,                     愁思满怀长戚戚,

念国之为虐。                  忧虑国家多虐政。

彼有旨酒,                     他有美酒醇又香,

又有嘉殽。                      山珍海味任品尝。

洽比其邻,                      四邻五党多融洽,

昏姻孔云。                      姻亲裙带联结广。

念我独兮,                      想我孤独只一身,

忧心慇(音因)慇。            郁郁不乐心忧伤。

佌(音此)佌佊有屋,            卑鄙小人居好屋,

蔌蔌方有穀。                  庸劣之徒享米禄。

民今之无禄,                  今世黎民太不幸,

天夭是椓(音啄)。               老天降灾伤无辜。

哿(音葛)矣富人,            富贵人家多欢乐,

哀此惸独。                      可怜这里却孤独。

这首是《小雅 正月》,当作于西周将亡之时,诗中言“赫赫周宗,褒姒灭之”是预料之词。

这首政治怨刺诗的抒情主人公具有政治远见,也有能力。他担忧国家的前途,同情广大人民的苦难遭遇,反而遭到小人的排挤和中伤。他是一个忧国忧民而又不见容于世的孤独的士大夫知识分子形象。

诗人面对霜降异时,谣言四起的现实,想到国家危在旦夕,百姓无辜受害,而自己又无回天之力,一方面哀叹生不逢时,一方面对于一会儿这么说,一会儿那么说,反覆无常,扰乱天下的当权者表示了极大的愤慨。他最终身心交瘁,积郁成疾。诗人生动细致准确地纪录了两千多年前生于乱世的正直的知识分子心灵的颤动,在以后感动过无数的人,和《诗经》中的其他一些政治诗一起为中华民族知识分子忧国忧民文学的传统奠定了基础。

此诗对后世屈原的影响应该是相当大的,如果把此诗和《离骚》对照起来看,可以看出它们所要表达的思想感情是如此的一致,连其中的比喻都有相通之处。

先秦的文学作品中有不少是政治怨刺诗,然而到了汉代以后这一类诗要么几乎就见不到踪影了,要么就隐晦得让人搞不明白真正的意图,看来先秦时代相对于后世还是有相当的言论自由的------特别是此诗属于小雅,应当是在朝堂之上为周王演唱的,呵呵,可见诗人是想用诗歌来唤醒周王,起到讽谏的作用,他竟然敢用 “赫赫周宗,褒姒灭之”如此激烈的言辞,后世怕是无人可及了。

下一首是《鄘风 载驰》

载驰载驱,                   驾起轻车快驰骋,

归唁卫侯。                   回去吊唁悼卫侯。

驱马悠悠,                   挥鞭赶马路遥远,

言至于漕。                   到达漕邑时未久。

大夫跋涉,                   许国大夫跋涉来,

我心则忧。                   阻我性程令我愁。

既不我嘉,                   竟然不肯赞同我,

不能旋反。                   哪能返身回许地。

视而不臧,                   比起你们心不善,

我思不远。                   我怀宗国思难弃。

既不我嘉,                   竟然没有赞同我,

不能旋济。                   无法渡河归故里。

视而不臧,                   比起你们心不善,

我思不閟(音闭)。            我恋宗国情不已。

陟彼阿丘,                   登高来到那山冈,

言采其蝱(音忙)。            采摘贝母治忧郁。

女子善怀,                   女子欣柔善怀恋,

亦各有行。                   各有道理有头绪。

许人尤之,                   许国众人责难我,

众稚且狂。                   实在狂妄又稚愚。

我行其野,                   我在田野缓缓行,

芃(音蓬)芃其麦。         垄上麦子密密遍。

控于大邦,                   欲赴大国去陈述,

谁因谁极?                   谁能依靠谁来援?

大夫君子,                   许国大夫君子们,

无我有尤。                   不要对我生尤怨。

百尔所思,                   你们考虑上百次,

不如我所之。               不如我亲自跑一遍。

公元前660年,卫国被狄人占领后,许穆夫人心急如焚,星夜兼程赶到曹邑,吊唁祖国的危亡,写下了这首《载弛》。

许穆夫人名义上是卫宣公与宣姜的女儿,事实上是卫宣公之子公子顽与宣姜私通所生。她生于前690年,死于前656年,大约活了三十四岁。

年方及笄,当许穆公和齐桓公慕名向她求婚时,她便以祖国为念,说:“今者许小而远,齐大而近。若今之世,强者为雄。如使边境有寇戎之事,惟是四方之故,赴告大国,妾在,不犹愈乎?。。。”卫侯不听,而嫁之于许。嫁后十年,卫国果然被狄人所灭。

许穆夫人是中国文学史上第一位女诗人,也是世界文学史上第一位女诗人。据前人考证,除此篇外,尚有《泉水》《竹竿》二诗也为其所作,其中以本诗思想性最强,它在强烈的矛盾冲突中表现了深厚的爱国主义思想。

诗的第一章交代本事。当诗人听到卫国灭亡,卫侯逝世的凶讯后,立刻快马加鞭,奔赴曹邑,向兄长的家属表示慰问。可是目的地未到,她的丈夫许穆公便派大夫跋山涉水,兼程而至,劝她马上停止前进。处此境地,她内心极为忧伤。

第二章一连用了八个“不”,显示了矛盾重重,冲突激烈,一面是诗人急于赶回祖国,一面是许国大夫坚持阻拦,使诗人陷于这种前不能赴卫,后不能返许的进退两难的境地。然而她的爱与憎却表现得非常清楚,她爱的是娘家,是宗国,憎的是对她不予理解又不给支持的许国大夫及其幕后指使者许穆公。

第三章矛盾没有前面那么激烈,诗的节奏也渐渐放慢,感情也渐渐缓和。诗人不能赴卫,心头忧思重重,路上一会儿登高以抒解愁闷,一会儿又采摘贝母以治疗抑郁而成的心病。并说她身为女子,虽多愁善感,但也有她做人的准则,那就是关心生她养她的宗国。而许国人对她毫不理解,给予阻挠与责难,只能说明他们的愚昧,幼稚和狂妄。这一段写得委婉深沉,曲折有致,仿佛让人窥见她有着一颗美好又痛苦的心灵。

第四章写夫人归途所思。夫人行迈迟迟,一路上考虑如何拯救祖国,“我行其野,芃芃其麦”诗人报国之志未酬,心情沉重,故行动迟缓,眼看田野中的麦浪好似其心中起伏不定的心潮,与第一章中策马急驰的情景形成了鲜明的对比。

最后几句表现了夫人强烈的自信心,反映了许穆夫人是一个颇有主张的人,她的救国之治,爱国之心始终不渝。全诗到此戛然而止,留下无穷诗意让读者去细细品味,真是语尽意不尽,令人一唱而三叹!

这首诗我感觉在区区二十几行诗中表达了如此复杂的思想感情,而且情感转折如此细腻自然,不留痕迹,实在是极其难得------先是急急忙忙地赶路,中途遇阻,矛盾冲突,再转至心情郁闷,怨尤,再转至想方设法为宗国出谋划策,最后拿定主意不再改变。要别人写起来,肯定得洋洋洒洒好几百句,可是这位杰出女诗人只用了二十八句,就把事情交待明白,既写了事情的前因后果,又表白了自己的立场,还顺便抒了一把情,可真称得上是简洁之王啊!

这两首是《诗经》里众多忧国诗里我比较喜欢的,当时选的时候也没多想,现看来简直是有点儿对比的意思了。一个是男诗人所作,忧的是国家的危亡人民的苦难,一个是女诗人所作,愁的是娘家家族的兴衰和祖国的存亡,一篇长,一篇短,但是都在抱怨别人不能理解自己的忧愁和一片拳拳报国之心。

也许因为我是女的吧,反正我更喜欢后一篇,更能体会女诗人那一颗委婉破碎的心。

另外《载驰》一诗最突出的艺术特点在于它节奏上轻重急缓,情感上表达得起伏跌荡,层次分明,再一个就是特别地简洁-------不要小看这些特点吧,后世的诗人大多注重表达诗歌的意境,对节奏快慢变化,情感的曲折婉转不是太重视的,当然白居易的《长恨歌》和《琵琶行》对这些还是表现得淋漓尽致的,不过他那个写了几百句啊,这个才几句话呀?

《诗经》里把握节奏和情感变化比较好的我觉的还有《小雅 采薇》和《小雅 大东》,不过这两首情感的转化还是显得突兀了一些,但那都是男人写的,正好表现男子粗犷雄浑的风格,而《载驰》一诗并无半点儿女人矫揉造作的脂粉气,却把女人委婉曲折的情感转化表达得如此天衣无缝,在诗人是一气呵成,在我们则是无价瑰宝。

诗歌语言节奏以及情感的变化在我看来很重要,要不然稍微一长就会让人昏昏欲睡,根本读不下去,另外诗歌也极其能反映诗人的个性,这位许穆夫人一定是位敢作敢当,很有主见的女中豪杰。

南方有嘉木 发表于 2011-11-7 10:03:42

本帖最后由 南方有嘉木 于 2011-11-7 10:13 编辑

平沙,你这文章中原创的比例大概是多少?我在考虑给第五期杂志诗词专刊选文,如果原创比例能大于80%,打算选入。


另外,看到你写《载驰》,想到以前的老文:
南方有嘉木:【原创】嘉木读诗--载驰

丁坎:【原创】经典训诂中的语法分析---以鄘风-载驰为例(上)

平沙落雁 发表于 2011-11-7 10:37:50

南方有嘉木 发表于 2011-11-7 10:03 static/image/common/back.gif
平沙,你这文章中原创的比例大概是多少?我在考虑给第五期杂志诗词专刊选文,如果原创比例能大于80%,打算 ...

哈哈,哪儿有百分之八十原创?倒过来还差不多,,,刚刚拜读的嘉木写的那篇佳作,自叹弗如,嘉木既读出许穆夫人女中豪杰的内在气质,可知嘉木性情也一定不让须眉的,佩服佩服!{:222:}

平沙落雁 发表于 2011-11-7 23:49:24

读点儿〈诗经〉之十一 我心匪席,不可卷也-----幽怨

弁(音盘)彼鸒(音育)斯,                      那些雅乌多快活,

归飞提提(音时)。                               安闲翻飞向巢穴。

民莫不榖,                                    人们生活都美好,

我独于罹。                                    独独是我遇灾祸。

何辜于天,                                    我对苍天有何罪?

我罪伊何。                                    我的罪名是什么?

心之忧矣,                                    忧伤充满我心中,

云如之何。                                    对此我又能如何?

踧(音敌)踧周道,                              平平坦坦那大道,

鞠为茂草。                                    到处长满青青草。

我心忧伤,                                    深深忧伤在我心,

惄(音逆)焉如捣。                              忧伤如同棒杵捣。

假寐永叹,                                    和衣而卧哀声叹,

维忧用老。                                    忧伤使我容颜老。

心之忧矣,                                    忧伤充满我心中,

疢(音趁)如疾首。                              头疼心烦真焦躁。

维桑与梓,                                    看到桑树梓树林,

必恭敬止。                                    恭敬顿生敬爱心。

靡瞻匪父,                                    无时不尊我父亲,

靡依匪母。                                    无时不恋我母亲。

不属于毛,                                    不连皮裘外面毛,

不离于里。                                    不附皮裘内里衬。

天之生我,                                    老天如今生下我,

我辰安在。                                    哪里有我好时运?

菀彼柳斯,                                    株株柳树真茂密,

鸣蜩(音调)嘒嘒。                              上面蝉鸣声声急。

有漼(音璀)者渊,                              深不见底一潭水,

萑(音环)苇淠(音配)淠。                      周围芦苇真密集。

譬彼舟流,                                    我像飘流的小舟,

不知所届。                                    不知飘流到哪里。

心之忧矣,                                    忧伤充满我心中,

不遑假寐。                                    没空打盹思不息。

鹿斯之奔,                                    看那野鹿快奔跑,

维足伎(音其)伎。                              扬起蹄子真轻巧。

雉之朝雊(音够),                               听那野鸡早晨叫,

尚求其雌。                                    雄鸟尚且求雌鸟。

譬彼坏木,                                    我就像那有病树,

疾用无枝。                                    病得长不出枝条。

心之忧矣,                                    忧伤充满在心中,

宁莫之知。                                    难道就没人知道?

相彼投兔,                                    看那野兔入罗网,

尚或先之,                                    尚且有人把它放。

行有死人,                                    路上遇到了死人,

尚或墐(音尽)之。                              尚且有人把他葬。

君子秉心,                                    父亲大人的居心,

微其忍之。                                    为何残忍这模样。

心之忧矣,                                    忧伤充满我心中,

涕既陨之。                                    使我眼泪落千行。

君子信谗,                                    父亲大人信谗言,

如或酬之。                                    就象任人把酒劝。

君子不惠,                                    父亲大人不慈爱,

不舒究之。                                    思考事情不周全。

伐木掎矣,                                    伐树得用绳牵引,

析薪扡矣。                                    砍柴刀顺纹理间。

舍彼有罪,                                    放过真正有罪人,

予之佗矣。                                    罪加我身任意编。

莫高匪山,                                       不高就不是山峦,

莫浚匪泉.                                       不深就不是水泉。

君子无易由言,                                 君子不能轻发言,

耳属于垣。                                    有人耳朵贴墙边。

无逝我梁,                                    不要把我鱼梁拆,

无发我笱。                                    不要把我鱼笼扳。

我躬不阅,                                    我身已经无处容,

遑恤我后。                                    后事哪有空挂念!

这首《小雅 小弁》是一手充满着忧愤情绪的哀怨诗。从诗本身来看,当是诗人的父亲听信了谗言,把他放逐,致使他幽怨哀伤,寤寐不安,怨天尤父,零泪悲怀。

古人一般认为这是周幽王太子宜臼或是他的老师所作,源由是幽王得褒姒而惑之,生子伯服,听信其谗言,黜申后,逐宜臼,而宜臼作此诗以自怨。

全诗八章,首章以呼天自诉总起,以“弁彼鸒斯,归飞提提”的景象为反衬,以“民莫不榖,我独于罹”为对比,以“心之忧矣,云如子何”为感叹,充分揭示他内心沉重的忧怨之情。他无罪被逐,只能对天呼喊:“何辜于天?我罪伊何?”

二章就他放逐在外的所见景象,抒发自己内心的伤感。平坦的大道上生满了杂草,象征着他平静的生活中突然起了祸端。

三章叙述他孝敬父母而反被父亲放逐的悲哀。

四五章又以在外所见,叙述自己苦无依靠,心灰意懒的痛苦心情。周围景色一片欣欣向荣,而自己却“譬彼舟流,不知所届”。

六章埋怨父亲残忍,不念亲子之情。

七章指责父亲揭示出了被逐的原因。

最后一章进一步叙述自己被逐后的谨慎小心而警戒的心情,又心灰意懒地感到后事难卜,前途渺茫。

诗人在抒发思想感情时,采用了多样的艺术手法,有正面描述,有反面衬托,有既眼前之景以兴内心之情,有以客观事物的状态以比喻自己的处境。赋,比,兴交互使用,泣诉,忧思结合,内容丰富,感情深厚,情感抒发得委婉动人。

泛彼柏舟,                           柏木船儿荡悠悠,

亦泛其流。                           河中水波漫漫流。

耿耿不寐,                           圆睁双眼难入睡,

如有隐忧。                           深深忧愁在心头。

微我无酒,                           不是想喝没好酒,

以敖以游。                           姑且散心去遨游。

我心匪鉴,                           我心并非青铜镜,

不可以茹。                           不能一照都留影。

亦有兄弟,                           也有兄长和小弟,

不可以据。                           不料兄弟难依凭。

薄言往愬,                           前去诉苦求安慰,

逢彼之怒。                           竟遇发怒坏性情。

我心匪石,                           我心并非卵石圆,

不可转也。                           不能随便来滚转。

我心匪席,                           我心并非草席软,

不可卷也。                           不能任意来翻卷。

威仪棣棣,                           雍容娴雅有威仪,

不可选也。                           不能荏弱被欺瞒。

忧心悄悄,                           忧愁重重难排除,

愠(音运)于群小。                     小人恨我真可恶。

觏(音够)闵既多,                     碰到患难已很多,

受侮不少。                           遭受凌辱更无数。

静言思之,                           静下心来仔细想,

寤辟有摽(音鳔)。                      抚心拍胸猛醒悟。

日居月诸,                           白昼有日夜有月,

胡迭而微?                           为何明暗相交迭?

心之忧矣,                           不尽忧愁在心中,

如匪浣衣。                           好似脏衣未洗洁。

静言思之,                           静下心来仔细想,

不能奋飞。                           不能奋起高飞越。

这首《邶风 柏舟》是一首贵妇人自伤遭遇不偶,而又苦于无可诉说的怨诗。

首章以“泛彼柏舟,亦泛其流”起兴,以柏舟作比。用柏木总的舟坚牢结实,但却漂荡在水中,无所依傍,这里用以比喻女子飘摇不定的心情和处境。“耿耿不寐,如有隐忧”,于是一个暗夜里辗转难眠,长吁短叹的女子身影就显现出来了。饮酒遨游本可替人解忧,独此“隐忧”非饮酒所能解,也非遨游所能避,足见忧痛至深而难销。

次章紧承上一章,女子虽然逆来顺受,但已是忍无可忍,此时便想去找人倾诉,首先想到的是兄弟,谁料却是“不可以据”。勉强前往,又“逢彼之怒”,旧愁未吐,又添新恨。自己手足尚且如此,更何况他人?

三章是反躬自省之词。

四章前几句用比喻来说明自己无以销愁,但心之坚贞有异石席,不能屈服于人,我虽不容于人,但人不可夺我之志,我一定要保持自己的尊严,决不屈服退让。读诗至此,不由人从同情而至敬佩。

那么诗人如山如水的愁恨又是从何而来的呢?原来是受制于群小,又无力对付他们。“觏闵既多,受侮不少”是一个对句,倾诉了诗人的遭遇,真是满腹辛酸。入夜静静思量这一切,不由地抚心拍胸,连连叹息,自悲身世。

末章作结,“日居月诸,胡迭而微”,日月本是上天的使者,光明的源泉,可是诗人却怨日月微晦不明,实在是因为她心中的忧痛太深,以至感觉日月也失去了光辉。内心是那样渴望自由,但却是有奋飞之心,而无奋飞之力,只能叹息作罢。

全诗出语如泣如诉,一个幽怨悲愤的女子形像跃然纸上,紧扣一个“忧”字,忧之深,无以诉,无以泻,无以解,环环相扣。五章一气呵成,娓娓而下,语言凝重而委婉,感情浓烈而深挚。比喻的应用更是精采,“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也”几句经常为后世诗人所引用。

这两首诗的作者又是一男一女,所忧的对象不同,所应用的修辞手法也不同,但读起来都有深刻的艺术感染力,仿佛如闻其声,如见其人,如感其不幸,望大家仔细体会之。

诗歌说到底不是华丽词藻的堆砌,而是真实思想感情的反映,《诗经》的时代语言远未成熟丰富,所以《诗经》里的诗歌几乎没有华丽的词藻,但风骨自在。

  

山菊 发表于 2011-11-9 00:12:52

再读一遍,还是喜欢!

{:237:}{:237:}{:237:}

平沙落雁 发表于 2011-11-9 01:28:47

读点儿《诗经》之十二 呦呦鹿鸣-----饮宴

呦呦鹿鸣,                        一群鹿儿呦呦叫,

食野之苹。                        在那原野吃苹草。

我有嘉宾,                        我有一批好宾客,

鼓瑟吹笙。                        弹琴吹笙奏乐调。

吹笙鼓簧,                        一吹笙管振篁片,

承筐是将。                        捧筐献礼礼周到。

人之好我,                        人们待我真友善,

示我周行。                        指示大道乐遵照。

呦呦鹿鸣,                        一群鹿儿呦呦叫,

食野之蒿。                        在那原野吃蒿草。

我有嘉宾,                        我有一批好宾客,

德音孔昭。                        品德高尚又显耀。

视民不恌,                        示人榜样不轻浮,

君子是则是效。                      君子贤人纷纷来仿效。

我有旨酒,                        我有美酒香而醇,

嘉宾式燕以敖。                      宴请佳宾嬉娱任逍遥。

呦呦鹿鸣,                        一群鹿儿呦呦叫,

食野之芩(音琴)。                   在那原野吃芩草。   

我有嘉宾,                        我有一批好宾客,

鼓瑟鼓琴。                        弹瑟弹琴奏乐调。

鼓瑟鼓琴,                        弹瑟弹琴奏乐调,

和乐且湛。                        快活尽兴同欢笑。

我有旨酒,                        我有美酒香而醇,

以燕乐嘉宾之心。                  宴请佳宾心中乐陶陶。

《小雅 鹿鸣》是古人在宴会上所唱的歌。原是君王宴请群臣嘉宾而作,其后逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。

大家所熟悉的曹操作的《短歌行》就引用了此诗的首章四句,表达了渴求贤才的愿望。

本诗以鹿鸣起兴,一开始就奠定了和谐愉悦的基调,自始至终洋溢着欢快的气氛,它把读者从“呦呦鹿鸣”的意境带进“鼓瑟吹笙”的音乐伴奏声中,按照当时的礼仪,整个宴会上必须奏乐。

整个宴会上歌唱《鹿鸣》《四牡》《皇皇者华》三首歌,而《鹿鸣》时又以笙乐相配,可惜乐谱早已失传。

“承筐是将”是献上竹筐所盛的礼物,献礼的在朝廷宴会上是宰夫。酒宴上献礼馈赠的古风,即便到了今天,在大宾馆的宴会上仍可见到。

然后主人又向嘉宾至辞“人之好我,示我周行。”也就是承蒙诸位光临,示我以大道。“一类的客气话,主人若是君王的话,这两句就是表示愿意听取群臣的忠告。

后两章基本是头一章的重复,全诗读上去气氛和悦融融,君王一再放下架子来向群臣示好,表明宴会不是一般的吃吃喝喝,而是带有一定的政治目的的,使得参与宴会的大臣们心悦诚服,自觉地为君王的统治服务。

南山有台,                            南山生柔莎,

北山有莱。                            北山长嫩藜。

乐只君子,                            君子真快乐,

邦家之基。                            为国立根基。

乐只君子,                            君子真快乐,

万寿无期。                            万年寿无期。

南山有桑,                            南山生绿桑,

北山有杨。                            北山长白杨。

乐只君子,                            君子真快乐,

邦家之光。                            为国争荣光。

乐只君子,                            君子真快乐,

万寿无疆。                            万年寿无疆。

南山有杞,                            南山生枸杞,

北山有李。                            北山长李树。

乐只君子,                            君子真快乐,

民之父母。                            人民好父母。

乐只君子,                            君子真快乐,

德音不已。                            美名必永驻。

南山有栲,                            南山生鸭椿,

北山有杻。                            北山长菩提。

乐只君子,                            君子真快乐,

遐不眉寿。                            高年寿眉齐。

乐只君子,                            君子真快乐,

德音是茂。                            美德充天地。

南山有枸。                            南山生枳枸,

北山有楰(音举)。                     北山长苦楸。

乐只君子,                            君子真快乐,

遐不黄耇(音狗)。                     那能不长寿。

乐只君子,                            君子真快乐,

保艾尔后。                            子孙天保佑。

这首《小雅 南山有台》是一首颂德祝寿的宴饮诗。全诗五章,每章开头都以南山,北山的草木起兴,民歌味道十足,这些草木被拿来比喻国家之拥有的具备各种美德的贤人君子。

兴语之后便是表功祝寿,前三章“邦家之基““邦家之光”“民之父母”三句言简意赅,以极节省的笔墨为被颂者画像,从大处落笔,字字千金,为祝寿张本。

四五章用“遐不眉寿”“遐不黄耇”两个反问句表达祝愿:“这样的君子怎能不长眉秀出大有寿相呢!这样的君子怎能不头无白发延年益寿呢!”末了,颂者仍不忘加“保艾尔后”一句,重子嗣是国人的传统,由祝福先辈而连及其后裔是诗歌的高潮。

呵呵,抄这两首宴会用诗没别的意思,就是顺便学点儿古代的吉祥话儿---------严重怀疑象“吴邦国”“胡耀邦”之类的名字是来自这些吉祥话儿的。另外曹操的〈短歌行〉里引用〈鹿鸣〉也是为了招贤纳士而放低身段的一种表现,要不然放在那首诗里而不跟〈鹿鸣〉相联系的话,根本没法明白他的本意--------好在当时的知识分子都熟读〈诗经〉,一望便知,我等可就困难多了。

燕庐敕 发表于 2011-11-9 09:14:07

:P想起了李贵的“呦呦鹿鸣,荷叶浮萍”了。

平沙落雁 发表于 2011-11-9 10:09:16

燕庐敕 发表于 2011-11-9 09:14 static/image/common/back.gif
想起了李贵的“呦呦鹿鸣,荷叶浮萍”了。

想起韦大人的“鸟生鱼汤”来了{:193:}
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 读点儿《诗经》之一 序