履虎尾 发表于 2011-4-10 13:50:13

临川四梦,最情浓处是“惊梦”(下)

《游园》用六支曲子,细致描写了杜丽娘从梳妆打扮、一路行来、观赏美景,直到荒园游遍、兴尽归来的过程,既是写景,又是抒情。通过这短短的六支曲子,读者能领略到满园的花香鸟语,能感受到主人公细微复杂的性情,更似乎能听到主人公如泣如诉如怨如慕的内心独白。游园的目的原本是为了消解空虚愁闷的,谁知恰恰相反,这一番游赏更增添了愁绪——“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院?”一边是姹紫嫣燕舞红莺歌的无限春光,一边是枯燥单调日复一日的闺阁寂寞,汤显祖运用对比反衬的手法,表现出主人公杜丽娘满怀的伤春愁绪,衬托出她的对生活的热望和对幸福的追求。在丫鬟春香暂离之后,杜丽娘稍感困倦,在“可惜颜色如花,岂料命如一叶”的伤感中,在“牡丹亭”上,凭几而眠……

……杜丽娘邂逅了自己的梦中情人,现实中难以启齿的得以实现,销魂荡魄的滋味得以品尝……

“惊梦”的感人力量,就在于主人公无比强烈地追求个性自由,无比强烈地追求个性解放。在汤显祖的笔下,主人公的这种追求,已经超越了真实与虚幻,现实与梦想,甚至是超越了生与死的界限,达到了中国古代文学史上浪漫主义的最高境界。

“惊梦”部分也是六支美丽的曲子,其中,最出色的是全出的第八曲【山桃红】。柳梦梅婉转唱出的“则为你如花美眷,似水流年……在幽闺自怜……”,表现出一种勾魂摄魄的力量,用网络语言来说,此乃“必杀绝招”也。此招一出,无人能敌,以至于就连大观园里的林妹妹,那株洁白如玉纯清如水的绛珠仙草,也毫无招架之力,“如醉如痴,站立不住,便一蹲身坐在一块山子石上……”

至于一些人们所诟病的“这么快就那个样”了云云,呵呵,请问有冇搞错?君为观梦者,不是做梦人!须知这不是在现实中,这不是真的,这是假的,这是别人梦里的情景啊!梦中的时空应该能够超越现实的桎梏吧!用西方的理论来分析,这或许就是佛洛依德所谓的“潜意思”吧;用咱华夏的理论来讲呢,呵呵,这就是所谓的“论迹不论心”哪!俺们这些道貌岸然老学究的所见所闻,不过是主人公头脑中的一丝幻象而已。

无独有偶,与大唐汤显祖“惊梦”相类似的,英伦莎士比亚也有类似描写。十四岁的朱丽叶在蒙面舞会上邂逅了青年罗密欧,两人相见恨晚,一见钟情。舞会散后,陷入情网的朱丽叶无法入睡,在露台上自言自语。而罗密欧跳墙潜入,来到情人的窗下。当朱丽叶轻唤情人名字的时候,罗密欧忍不住出声回应……当朱丽叶确认了对方果然就是罗密欧之后,用这样的一些话为自己辩解:

“幸亏黑夜替我罩上了一重面幕,否则为了我刚才被你听去的话,你一定可以看见我脸上羞愧的红晕。我真想遵守礼法,否认已经说过的言语,可是这些虚文俗礼,现在只好一切置之不顾了!……也许你会觉得我的举动有点轻浮;可是相信我,朋友,总有一天你会知道我的忠心远胜过那些善于矜持作态的人。我必须承认,倘不是你乘我不备的时候偷听去了我的真情的表白,我一定会更加矜持一点的;所以原谅我吧,是黑夜泄漏了我心底的秘密,不要把我的允诺看作无耻的轻狂。”

真所谓英雄所见略同,莎士比亚的这种设计,同汤显祖“惊梦”的构思,何其相似!汤显祖同莎士比亚恰好是同时代的人,又都以戏剧闻名于世,于是便有人称汤显祖为东方的莎士比亚。

咱中国人有个特点,就是好打比方,总是把某个国人同西方的某人联系起来。譬如据说,米国某大统领曾经当面盛赞合肥李二先生为“东方俾斯麦”。这个比方不胫而走,竟传进了普鲁士铁血宰相耳中。铁血宰相听后嗤之以鼻,曰:“哼——爱谁谁,老夫可不是西方的李鸿章!”

把莎翁汤翁两翁掂量比较一下,我们发现,莎士比亚的长处是“博”——著作等身;而汤显祖的长处是“精”——精雕细磨。真是互有短长,各具千秋,难分王后卢前也。设使莎翁闻知了后人的月旦品评,闻知后人们把汤翁比作自己,用自己的名字称呼汤翁的话,莎翁肯定不是俾斯麦那样的以鼻嗤之,而应该是含笑回应道:“那,俺岂不是就成了西方的汤显祖啦?呵呵,只怕是不敢当,不敢当啊!惭愧则个,惭愧则个——”

宋西湖 发表于 2011-4-10 18:44:03

沙发

本主题由 老票 于 半小时前 添加图标
怎么会是老票呢。。。

宋西湖 发表于 2011-4-10 18:50:12

地下室

真所谓英雄所见略同,何其相似
而且汤显祖对同性恋行为持宽容态度甚至赞赏{:3_48:}
页: [1]
查看完整版本: 临川四梦,最情浓处是“惊梦”(下)