冰蚁 发表于 2013-10-11 23:05:51

神牛出品?

巴巴爸爸 发表于 2013-10-11 23:06:10

禅人 发表于 2013-10-11 22:29 static/image/common/back.gif
短评:

这篇文字很有特点,冒着一股浓浓的外国雪茄味儿,读来颇有翻译小说的感觉。


哈哈哈,禅人姐姐你。。。。

冰蚁 发表于 2013-10-11 23:06:38

李根 发表于 2013-10-11 09:35 static/image/common/back.gif
匆匆,太匆匆……

都是被你的毛子日志害的!!!

楚天 发表于 2013-10-11 23:14:50

本帖最后由 楚天 于 2013-10-11 10:56 编辑

混天球 发表于 2013-10-11 09:43 static/image/common/back.gif
悲伤的故事,娴熟的文字。知识点很好,大家应该把本文打印 和/或 翻译成英文。如果老板,领导,家里的领导 ...

同问。不过,这篇真的很老练

这Hope的做事习惯很象俺。以后要小心了。

禅人 发表于 2013-10-11 23:15:43

河蚌 发表于 2013-10-11 22:30 static/image/common/back.gif
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
这个算是黑色幽默题材?

好像有那么点意思,不过黑色幽默的作品感觉会更荒诞不经一些。

holycow 发表于 2013-10-11 23:17:47

混天球 发表于 2013-10-11 06:43 static/image/common/back.gif
悲伤的故事,娴熟的文字。知识点很好,大家应该把本文打印 和/或 翻译成英文。如果老板,领导,家里的领导 ...

最后一句同感。还有,本人愚昧,伦敦的联合车站在哪里?

晨枫 发表于 2013-10-11 23:21:18

holycow 发表于 2013-10-11 09:17 static/image/common/back.gif
最后一句同感。还有,本人愚昧,伦敦的联合车站在哪里?

那是多伦多好不好!

不爱吱声 发表于 2013-10-11 23:25:30

本帖最后由 不爱吱声 于 2013-10-11 09:35 编辑

“您如果是那么在意时间,我倒是并不在意重头再来一遍的,再见”

英式幽默

楚天 发表于 2013-10-11 23:29:53

本帖最后由 楚天 于 2013-10-11 10:31 编辑

holycow 发表于 2013-10-11 10:17 static/image/common/back.gif
最后一句同感。还有,本人愚昧,伦敦的联合车站在哪里?

Google一段出来:{:soso_e112:}

The Escapist is a great film by Rupert Wyatt (2008) about a bunch of desperados running away from a British prison.

Frank Perry and his inmates escape by oppressive underground tunnels. One of it is an abandoned tube station in Central London, Union Street.The station is the perfect stage for a moment of suspended reality in the film. It looks phantasmagorical and just as sad and hopeless as the drama of the film.

I have not found any information or picture about the station. It is not on the list at http://www.disused-stations.org.uk/. It might as well just be a fictional stage of the film.

夏翁 发表于 2013-10-11 23:44:59

不爱吱声 发表于 2013-10-11 23:25 static/image/common/back.gif
英式幽默

干嘛改来改去?到底是英式还是美式?。。。哈哈哈。。。

路人癸 发表于 2013-10-11 23:48:12

又没了啊?

老芒 发表于 2013-10-11 23:49:30

短评:赶时间就是赶命。

农民家的狗 发表于 2013-10-11 23:50:10

有一种烦烦的压抑,如临其境,好文

不爱吱声 发表于 2013-10-11 23:57:26

夏翁 发表于 2013-10-11 09:44 static/image/common/back.gif
干嘛改来改去?到底是英式还是美式?。。。哈哈哈。。。

难道你是作者?

holycow 发表于 2013-10-12 00:04:07

晨枫 发表于 2013-10-11 07:21 static/image/common/back.gif
那是多伦多好不好!

忘了这茬了{:191:}

晨枫 发表于 2013-10-12 00:54:23

楚天 发表于 2013-10-11 09:29 static/image/common/back.gif
Google一段出来:

The Escapist is a great film by Rupert Wyatt (2008) about a bunch...

那是Union Street Station,不是Union Station。地铁站都是以路名或者地名命名的,火车站倒是命名更加grand,像纽约的Grand Central,多伦多的Union。不过多伦多没有舰队街,伦敦有。

holycow 发表于 2013-10-12 01:04:45

本帖最后由 holycow 于 2013-10-11 09:05 编辑

晨枫 发表于 2013-10-11 08:54 static/image/common/back.gif
那是Union Street Station,不是Union Station。地铁站都是以路名或者地名命名的,火车站倒是命名更加gra ...

不过多伦多没有舰队街,伦敦有

北宸 发表于 2013-10-12 01:17:47

這篇讀起來很有同感哪!

以前每天趕火車時, 從18樓的辦公室電梯下來 ,真的是希望一路到底,大部分的時後也都是如此,可有時偏就是層層停 ,那種焦慮文中都寫出來了。
我也是總喜歡算得分秒不差的離開公司,(不過我白天也很賣力的~) 如果電梯上卡個幾分鐘 ,那就決定我接下來得在路上跑多快去趕那趟半個多鐘頭一班的火車, 趕不上就會遲過小孩放學的時間, 然後就是晚一分鐘罰一元 ,兩個孩子罰兩元 , 心裡那個急!

晨枫 发表于 2013-10-12 01:18:33

holycow 发表于 2013-10-11 11:04 static/image/common/back.gif


嗯,孤陋寡闻了。多伦多的舰队街实在是没有什么名气。

茉莉 发表于 2013-10-12 01:23:46

好看,又是一篇精品
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 八十五号: 电梯