【原创首发】Black是啥颜色?
本帖最后由 齐若散 于 2011-5-27 10:32 编辑稍微知晓一点英语的都知道,Black就是黑色嘛,有啥好问的,比如Blackboard、Blackberry、Blacklist等等词组,直接把Black翻译黑的就行了。
其实,在有的词组中Black应该翻译成中文的其它颜色。比如:
紫色:Black bamboo——紫竹。
青色:Black brick——青砖。
红色:Black tea——红茶。
当然,紫竹还有别名叫墨竹、乌竹,但前者比后两者听起来文雅多了,至少我个人这么认为,如果将紫竹院说成是墨竹院或乌竹院,听起来怪别扭的。
http://a4.att.hudong.com/88/21/01200000311072118812169953088.jpg
图1:紫竹
网上有把“青砖”翻译成Blue brick的,本人觉得不妥,认为它就是People mountain people sea式的山寨,当然,仁者见仁智者见智,而且我也不是这方面的权威。青色和蓝色其实是两种颜色,虽然它们是近亲,但毕竟在赤橙黄绿青蓝紫里各占一个位子。
http://img0.tplm123.com/2008/06/20/36823/7003427812823.jpg
图2:青砖
至于Black tea,为啥不翻译成黑茶呢?其实,中文里的红茶和黑茶是两种不同的茶,它们在发酵的程度上不同。其主要区别在于:红茶是全发酵茶,在出厂的时候茶叶已经完成了发酵,在储存的过程中不会再进行陈化。而黑茶是后发酵茶。在储存中仍然可以随着时间的推移进行自然的陈化,还具有越陈越香的特点。
那么有同学会问了,既然Black tea被红茶占用了,那么中文里的黑茶翻译成英文会是什么呢?这个还真不好讲,现成的都是直接翻译具体名字的。比如,普洱茶是黑茶,它的英文翻译就是Pu'erh。
http://image.rayli.com.cn/0005/2009-10-23/images/2009102305945474.jpg图3:红茶
顺便说一句,“青砖”在不同场合代表两种不同的物品,一是建筑用的砖块,如图2;另一种是黑茶,见图4.
http://www.tea268.com/home/upload/gpic/20100503/f81fb0b83013684a6b67ad307ec280e3.jpg图4:青砖茶
-----------------------------------
注1:图片全部来自网上,版权归别人所有。
注2:为庆祝爱坛特区版面创建,特述拙见以上,还望方家指正和补充。
回复 齐若散 的帖子
本来不看就糊涂,看了就更糊涂了。还有续不? 回复 齐若散 的帖子
我上次去安化玩,就带回了一捆安化黑茶,到现在没开封,等着越陈越香呢。。。 回复 雪个 的帖子
我小学时期,记得有亲戚从湖北的蒲圻(挨近湖南)带来茶砖(不知是湖北还是湖南的产品),黑乎乎一块,是茶叶末压成块的,据说可以治幼儿肚疼。使用时,就用刀刮些粉末下来,用开水冲,然后喝下。附近邻居小孩出现肚疼症状时,都上我家讨要刮些粉末。
刚才写帖时在网上找到的打开包装的茶砖图片都是云南的茶砖,由茶叶压成的块状。不知道湖南安化的这个茶砖是粉末还是茶叶压成的。 亲,black tea250一包包邮哦亲,给好评哦亲。。。。
哈哈,最近论坛流行淘宝体。
又补,我现在记得的英语单词不超过400个,真的忘了当初是怎么考过的6级。。。 还有,black eye也不是黑眼,白头发叫gray hair 小时候可没少喝茶砖茶,硬邦邦的,价格便宜,量又足。
页:
[1]