设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 草蜢
打印 上一主题 下一主题

草蜢看图说史:达赖喇嘛被废除事件和藏南

[复制链接]

该用户从未签到

21#
发表于 2015-1-28 02:24:13 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:15
+ E8 {' L0 f: o. U' QReply1% F) K5 \; r# g- ~+ q' p
翻出原文一对比,中文版的《喇嘛王国的覆灭》一书果然错误百出。这里把该书前言和结论两节的开头 ...

9 ^9 G+ _8 N* I8 p特别是哪份建议书,真有种阿Q的感觉。

该用户从未签到

22#
发表于 2015-4-7 17:21:33 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:14" k- p" N8 [6 t( Y
来来来,我们也看点反面的东西。有时候真觉得这些人可怜,从事一个注定要失败的事业。6 k5 [: L1 ?0 w9 x& [$ F7 W
; ~& A0 v" ]/ @' J8 b! q
http://woeser.midd ...
$ I  j. s  l+ L' Y" X$ a, n
  Q- g6 [: A8 q) Q
说的不全对。, w9 X; L* ^) h! }! p
+ y  j9 {/ z; E7 d9 d$ b8 H
比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即白哈尔,西藏地位最高的世间护法神,他的代言人乃穷垂仲,在清代史书上的标准译法就是“乃穷神汉”,是一个很常见的人物,古代文献中比比皆是,后人只不过沿用了前人的称谓而已,没什么毛病。
& D, ]1 c' d& o) P8 w$ x
- F$ c- Y; i4 N2 \6 N* H  D# i至于外语翻译得是否恰当,是另一回事,许多和翻译者的外文水平有关,未必要硬扯到意识形态上面去。

该用户从未签到

23#
发表于 2015-4-7 20:53:16 | 只看该作者
京华烟云AMIP 发表于 2015-4-7 17:21
$ x/ ^% `/ G/ R  Z0 H说的不全对。# V2 H# \" C2 \) p' z

! E/ e# K. {3 m  n5 I! l比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即 ...

  z( \5 a) I( p# p7 L不扯到意识形态,你叫人家怎么混饭吃。其实,我感觉这篇挑错文章有点鸡蛋挑骨头的味道,所以觉得他们可悲。

该用户从未签到

24#
发表于 2015-5-11 16:23:27 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:20
' Z, U, Q9 O: G5 n* x顺便选了几条留言,大家看着玩。

  J4 c& B) p2 f# M& x; X6 R% g8 F宁静是汉族。祖籍湖南,父辈生长于贵州贵阳。她本人就读于贵州艺专美术系,这个学校是老贵大的艺术系,现在又收回去,叫贵州大学艺术学院鸟。
' M/ [7 M, E- f; [0 y' J贵州美女中,何洁是彝族,班嘉嘉布依族,尤雁子侗族,解惠清汉族。

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2025-12-25 05:25 , Processed in 0.025564 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表