设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 草蜢
打印 上一主题 下一主题

草蜢看图说史:达赖喇嘛被废除事件和藏南

[复制链接]

该用户从未签到

21#
发表于 2015-1-28 02:24:13 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:15
" @; [* p' B' i/ |- `6 b. ~; {, HReply1
5 U( c* e9 F) d* @翻出原文一对比,中文版的《喇嘛王国的覆灭》一书果然错误百出。这里把该书前言和结论两节的开头 ...

( S) i! u8 l* T. t5 B$ f' j/ f$ G5 X特别是哪份建议书,真有种阿Q的感觉。

该用户从未签到

22#
发表于 2015-4-7 17:21:33 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:14! M. P7 e& f3 ]4 |; b
来来来,我们也看点反面的东西。有时候真觉得这些人可怜,从事一个注定要失败的事业。
8 J9 x" ~# I: c9 g% ~5 G6 ^' l# Q  d9 r# g# z
http://woeser.midd ...
2 z3 ]3 K4 N0 ]; }, D, F

6 t" E) W& R$ p# R, f* t2 ]# O& @说的不全对。
! T5 b/ r5 r: R5 \8 M
9 i: G+ B; c# Z! s0 i: l5 _# k比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即白哈尔,西藏地位最高的世间护法神,他的代言人乃穷垂仲,在清代史书上的标准译法就是“乃穷神汉”,是一个很常见的人物,古代文献中比比皆是,后人只不过沿用了前人的称谓而已,没什么毛病。  V9 S+ U) s$ ]  A* @5 H

5 e* W/ e! H0 |! P5 g' g至于外语翻译得是否恰当,是另一回事,许多和翻译者的外文水平有关,未必要硬扯到意识形态上面去。

该用户从未签到

23#
发表于 2015-4-7 20:53:16 | 只看该作者
京华烟云AMIP 发表于 2015-4-7 17:21
# p/ H. ?. O! G8 r说的不全对。3 F. ?! B, V8 G/ _  b! f. ]
$ o3 @' D- {$ O7 f
比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即 ...

$ e; y' Q4 O1 b$ V+ J1 a+ t% Z不扯到意识形态,你叫人家怎么混饭吃。其实,我感觉这篇挑错文章有点鸡蛋挑骨头的味道,所以觉得他们可悲。

该用户从未签到

24#
发表于 2015-5-11 16:23:27 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:20: e! K1 T& b7 X( H' d7 c
顺便选了几条留言,大家看着玩。
+ I  r8 o" K5 m" V+ b) {
宁静是汉族。祖籍湖南,父辈生长于贵州贵阳。她本人就读于贵州艺专美术系,这个学校是老贵大的艺术系,现在又收回去,叫贵州大学艺术学院鸟。
; @3 B: c# u- R+ s/ }: t9 P贵州美女中,何洁是彝族,班嘉嘉布依族,尤雁子侗族,解惠清汉族。

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2025-5-14 12:05 , Processed in 0.034737 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表