设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 草蜢
打印 上一主题 下一主题

草蜢看图说史:达赖喇嘛被废除事件和藏南

[复制链接]

该用户从未签到

21#
发表于 2015-1-28 02:24:13 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:15
3 P6 u8 R; U7 E0 R5 c9 |4 EReply1( r! I4 [' f7 y$ C* }* L) m- S
翻出原文一对比,中文版的《喇嘛王国的覆灭》一书果然错误百出。这里把该书前言和结论两节的开头 ...

2 R6 v" O' i4 B. p4 \( Z1 M特别是哪份建议书,真有种阿Q的感觉。

该用户从未签到

22#
发表于 2015-4-7 17:21:33 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:14
0 x  m3 K- W, ]1 B) h' A5 O来来来,我们也看点反面的东西。有时候真觉得这些人可怜,从事一个注定要失败的事业。: B$ h( L$ S5 ]6 X5 X
) Y  r+ p8 N/ I/ I# W7 y& m: d
http://woeser.midd ...
8 H" w8 `' d' F! g5 ]- `: p, L& o; K

+ i9 w' L" Z' q$ U4 v9 s$ o, M说的不全对。
7 I$ M# R3 O( Y) N7 U% r8 i( M2 F4 d4 E( k. T. k
比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即白哈尔,西藏地位最高的世间护法神,他的代言人乃穷垂仲,在清代史书上的标准译法就是“乃穷神汉”,是一个很常见的人物,古代文献中比比皆是,后人只不过沿用了前人的称谓而已,没什么毛病。* Q/ K/ m0 v2 ^0 |

  t. ~: p  [9 Q% e0 F至于外语翻译得是否恰当,是另一回事,许多和翻译者的外文水平有关,未必要硬扯到意识形态上面去。

该用户从未签到

23#
发表于 2015-4-7 20:53:16 | 只看该作者
京华烟云AMIP 发表于 2015-4-7 17:21* [, b$ K6 a4 _8 |* Q
说的不全对。" ^9 o; V- f7 D' [7 N

$ Y: p- c* U, i比如“乃穷神汉”,就翻译的没什么错误。藏语的“垂仲”,指的是降神的巫师,“乃穷”即 ...

& [7 ]) v8 k' y" z2 l不扯到意识形态,你叫人家怎么混饭吃。其实,我感觉这篇挑错文章有点鸡蛋挑骨头的味道,所以觉得他们可悲。

该用户从未签到

24#
发表于 2015-5-11 16:23:27 | 只看该作者
mingxiaot 发表于 2015-1-28 02:209 ?2 ]5 J+ k+ a+ S2 K
顺便选了几条留言,大家看着玩。
6 S! m" |, Q3 U$ o7 B3 ]1 T
宁静是汉族。祖籍湖南,父辈生长于贵州贵阳。她本人就读于贵州艺专美术系,这个学校是老贵大的艺术系,现在又收回去,叫贵州大学艺术学院鸟。
9 [" J9 D3 x$ |# h贵州美女中,何洁是彝族,班嘉嘉布依族,尤雁子侗族,解惠清汉族。

手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

GMT+8, 2026-5-15 00:30 , Processed in 0.051032 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表