设为首页收藏本站

爱吱声

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1022|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[打油] A Poem for Fun (39)

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-12-14 23:19:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
In time of yore,
I was a man of lore.
I liked to explore
In ancient Baltimore,
And the Greek shore.
Their relics galore,
All I did adore.
For that I swore.
Their costume I wore,
Which unawares I tore.
The tear I couldn't ignore.
How could I it restore?
I could do nothing more,
but suffer my heart sore.

评分

参与人数 1爱元 +10 收起 理由
山菊 + 10 谢谢!有你,爱坛更精彩

查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2016-5-29 05:31
  • 签到天数: 195 天

    [LV.7]分神

    沙发
    发表于 2014-12-16 04:37:20 | 只看该作者
    马马虎虎也能看懂啦~~~

    在昔日的时间,
    我是传说的人。
    我喜欢探索
    在古代巴尔的摩,
    和希腊岸边。
    他们的遗迹众多,
    我所做的崇拜。
    对于我发誓。
    他们的服装我穿,
    这偷着我撕毁。
    撕裂我不能忽视。
    我怎么能恢复它?
    我所能做的仅此而已,
    但苦于我心脏疼。

    该用户从未签到

    板凳
     楼主| 发表于 2014-12-16 23:11:36 | 只看该作者
    謝謝翻譯。現在作個有益的探討。酬勞你的翻譯。

    LORE 主要指知識﹐學問。MAN OF LORE﹐有學問者。ALL 指眾多的古蹟﹐本句指欣
    賞所有古蹟。下句是﹕對此我發誓(意思是我說的都是真話)。UNAWARES是不知不覺。
    末句是﹕除了使我心疼。BUT﹐除此之外。
  • TA的每日心情
    开心
    2016-5-29 05:31
  • 签到天数: 195 天

    [LV.7]分神

    地板
    发表于 2014-12-17 05:22:09 | 只看该作者
    海外逸士 发表于 2014-12-16 10:11
    謝謝翻譯。現在作個有益的探討。酬勞你的翻譯。

    LORE 主要指知識﹐學問。MAN OF LORE﹐有學問者。ALL 指眾 ...

    哦,不是我翻的~~~偷懒用了谷歌翻译器

    该用户从未签到

    5#
     楼主| 发表于 2014-12-17 21:53:29 | 只看该作者
    哈哈。偷懶不是好習慣。你不解釋﹐大家還以為你的錯。

    手机版|小黑屋|Archiver|网站错误报告|爱吱声   

    GMT+8, 2024-11-5 22:55 , Processed in 0.034225 second(s), 21 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表