谢谢橡树MM把这么复杂的事情说得这么明白,一感动我都想起来舒婷了,呵呵,5 l, |; n9 {- S
+ d. Y/ O' |5 m; p
看完了一琢磨,还是赞同马鹿MM的观点:我们还是不能放弃核电啊,而且未来估计还要大上。 人口压力和城市压力,未来只会越来越大;在风能、潮汐能关键技术没有过关,水电又饱受非议,煤炭和石油日趋殆尽的情况下,我们别无选择。9 ?: B m5 ^* }$ N. y- P3 [6 j& w
2 }! Q5 h& ?( w# J& p虽然不至于饮鸩止渴的地步,可是也只能是明知有险也顾不得那许多了。 # _- |7 b O4 |' E7 `( q# _" F1 `/ R1 [% Z% i
唉。 8 l! Q0 m# r3 ? T$ l 5 W0 O; {& A3 D7 k: t
我觉得在目前情况来看,核电退出是坑爹的事情- u$ Z0 ]& n7 C) g7 B
举例子,假如核电装机减少1000万千瓦或者关停1000万千瓦,在目前水电饱和,风电和太阳能需要调峰大量备用的情况下: k3 T4 R [9 k; S* G
整个电力系统总装机容量需要增加5500万千瓦* [3 p. B0 H+ Z
跨区域送电需要增加2500万千瓦 % C% v4 x- ^4 c y! R1 n; G% m7 }! o9 S/ G( s
如果用火电调峰的话,不知道碳排放约束考虑到了没有?
8 I6 D! ]- X& T" O& e这是从伏尔泰的一句格言变化来的。法语原文是"Le mieux est l'ennemi du bien."直译就是"The better is the enemy of the good."% Q7 q* u" M5 Q' J* N0 o
4 x3 X$ r! A' T) r, Y K现在常见的用法是转成祈使句:Don't let the better become the enemy of the good. (别磨蹭了, 就这样吧)。 , `7 o* m$ P% _6 T) z0 m" W也有反着说的:Don't let the good become the enemy of the better (你这个不行,接着练吧)。$ v7 m5 H8 T+ k8 u
# v3 ?* N- F& |# L1 q
这里Better可以用 Best或 Perfect代替,但good不能变。6 y' q& F( y' D$ n: X