2015-4-12 不久前在城内一家旧书店,买到了一本毛泽东在东山小学和长沙师范学校时的学长(小毛一岁但高毛三班),萧瑜(Siao-Yu)萧子升(1894-1976)于1959年在国外出版的英文版回忆录《润之与吾行乞记》(Mao Tze-Tung and I Were Beggars), 林语堂写的序。 据作者自己说,该书原文一部分是法文写的,一部分是中文写的,英文版是萧夫人(Phyllis Ling-cho)精心翻译的,中间有两三处小错误,无伤大雅,而且萧夫人没有看到该书的出版,就不治人事,驾鹤西去了 。加上萧瑜本人是一个画家,书中插图,全部采用自己的手绘,所以在书的扉页上,有一幅萧先生为纪念亡妻而做的题诗画,颇为感人。 《润之与吾行乞记》 的封面:叫化叫三年,有官都不做 蕭瑜,原名萧子昇,字旭東,號書同,绰号萧菩萨 《润之与吾行乞记》 一书中的插图 萧瑜博士在这一本书中,形象地刻画了官方历史中所见不到的少年毛泽东的另外一面,倔强固执不屈人下与反叛。对于历史的知识,如在另外一篇博文中所述,毛曾经坚信三国演义为信史。对于毛体草书,毛自己也自惭形秽,觉得不好意思,拿不出手来,不向后来大家所宣传的那样,是著名的书法家。还有组织新民学会、赴法勤工俭学运动以及毛和杨开慧所谓生死不渝的夫妻恋情,现在也都是公开了的事实了。 正如萧博士自己所言,I am writing true history and not propaganda for any cause. 这一本书,尽管和其他任何自传一样,作者有自吹自擂之嫌,但至少为后人,多少保存了一点历史的真实和回味的空间。