TA的每日心情 | 慵懒 2023-12-6 00:54 |
---|
签到天数: 1562 天 [LV.Master]无
|
这是修改版,我称之为“俄罗斯版”。最早的“苏联版”是这么说的:
Вот за этот осколок и получил он свой теперешний пост. В пакгаузе имущество кое-какое осталось, часовых не ставили, но, учредив комендантскую должность, поручили ему тот пакгауз блюсти. Трижды в день обходил старшина объект, замки пробовал, печати и в книге, которую сам же завел, делал одну и ту же запись: «Объект осмотрен. Нарушений нет». И время осмотра, конечно. Спокойно служилось старшине Васкову. Почти до сего дня спокойно. А теперь… Вздохнул старшина.
中文译本:
正是由于这块弹片,他才得到现在的岗位。仓库里还留着些物资,可是没设专人看守。在规定军运指挥员的任务时,委托他照看这座仓库。准尉每天巡视三次,检查一下门锁,自己还专门搞了一个本子,每次都写下同样的字句:“检查仓库,完整无损。”当然罗,也得注上巡视的时间。
华斯珂夫准尉平静地工作着。几乎由那天以前都可以说是平静的。可现在……
准尉深深地叹了口气。
小说的最初版本,并没有防空战斗的情节,是1972版的电影导演和作者一同改编剧本时,加进去的。
|
|