鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 11:528 M! x; B& y4 p$ Q) v
下面就来比较。9 ~1 C+ a- M- J# p1 K. w% c
) S9 o t& p( Z
这里的比较分两部分。首先就第一句,集中对比各家译文。如果对每一句都对比,似无必要,估 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 01:49
刘京胜译本(1995):
著名贵族唐吉诃德的品性与行为
曼查有个地方,地名就不用提了,不久前住着一位贵族。 ...
其余的钱买了节日穿的黑呢外套、长毛绒袜子和平底鞋,而平时,他总是得意洋洋地穿着上好的棕色粗呢衣。# p* M& O( y0 d8 \. }( c
原文似指其余的钱买节日和平时的衣物,如果的确是这样的话,那么他这里似乎看不出平时的衣服也是用余钱买的。而且“得意洋洋”似乎是译者添加的。如果是我,我是不大会添加这种东西进来的。不过这一句我作为读者大体能容忍。
El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mesmo, y los días de entresemana se honraba con su vellorí de lo más fino.
dynthia 发表于 2017-9-14 21:019 {7 J/ W! p$ j
原文:
dynthia 发表于 2017-9-14 21:17* g6 B0 S8 S( J m0 p' p
还有一个有意思的地方:de cuyo nombre no quiero acordarme基本上所有的中文译本都处理成“不想提”、“不 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:36) k( X, d ?, g
欢迎dynthia兄来讨论。0 d# g3 o( q4 l7 x D. I( K: F" I
' @* J. J& S" _, C/ B# ^% p. B6 F
西班牙文我不懂,不好讲,英译也只能辅以参考。
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:522 `: Z3 r- A7 ]+ d& O. P
这一条我也不好按原文来分析,只能说说我的感觉。象《堂吉诃德》这种小说,考虑它的年代,它的特点,它在 ...
dynthia 发表于 2017-9-14 21:596 _! \# b" i# _. l) |
董译其实也是处理成大体并列的,不过结合得更紧一些。! y3 j6 d; B2 M3 a h
我来硬译一下:
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 08:13; ?! S4 ]6 v; K" x R4 m
如此看来,我觉得se honraba(他使自己得到尊严)更多的是:不失体面。
如果平时靠“本色的非精织的布料 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 07:52
这一条我也不好按原文来分析,只能说说我的感觉。象《堂吉诃德》这种小说,考虑它的年代,它的特点,它在 ...
dynthia 发表于 2017-9-15 01:22
刚想到,这一句如果翻成“名字我懒得去想了”是不是就把意思全说出来了。
还有那个“管家妈”,用“阿嬷 ...
雪天利箭 发表于 2017-9-15 00:103 U+ l5 j; c! L) r
来凑个热闹,俺英文很差,西班牙文完全不会,所以不从翻译角度看了。
只比较各家译好的中文文本,逐句比较 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-13 23:34
杨绛译本(1978):1 _4 |2 d' R% Z. Q4 r5 u2 Q5 `* A0 T9 x; J
著名绅士堂吉诃德•台•拉•曼却的性格和日常生活。
不久以前,有位绅士住在拉•曼却的 ...
雪个 发表于 2017-9-15 11:03- E g$ E0 a" q3 E
在北京人说来,我们跟咱们可不是一回事。杨绛这两个词用得好像没毛病--从京腔来说。 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 19:19- ]& m" b" I8 C& Q$ G- v3 q# o
这个我也听说过,不过当时没细想。我们和咱们,所包括的不一样。文中用法来看,“咱们”包括作者和他对话 ...
鹤梦白云上 发表于 2017-9-14 16:59
阿嬷:有些欧洲小说的汉译常见嬷嬷这个词,意思是保姆,阿嬷大概也是这个意思,相当于阿姨。
; S% g2 R0 O& _; D8 B8 Y
要让我讲, ...
石工 发表于 2017-9-16 12:24' ]& @" G( |* J* g+ e
从吃货的角度评《堂吉诃德》的各家译文3 Q& \1 b) Q6 ^# |
$ ?) {: s# g8 a. G* L! B0 `
按全书第一段的西班牙语原文,老堂吃的东西大致如下:
欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |