标题: 一篇古希腊的移民案诉讼辞(四) [打印本页] 作者: dynthia 时间: 2016-4-30 03:44 标题: 一篇古希腊的移民案诉讼辞(四) [43] 因为这时候这个Stephanos从政治活动中还没有得到值得一提的收入;因为他还不是一个公开发言人,而只是一个讼棍,是那些在演讲坛边上喊叫、为钱财发起控诉和告讦、在别人的提案上签字的人*中的一员,直到他投入Aphidna镇人Callistratus+手下为止;至于这个是通过何种手段,又是出于何种目的,等我展示了这个Neaira乃是一个外邦女子,对你们作出了巨大的伤害,亵渎了诸神之后,我也会向你们阐述。0 g$ ^# s z6 g/ G7 w
2 h( j% W4 V7 M* i% y: a, F0 ]* συκοφάντης的工作也包括收取钱财而代别人提案。在雅典,因为提案有风险,很多政客都会雇人提案(参见第5节注释)。 5 z) ^; W8 l" A z+ 就是第27节提到的那个政客,可见第27节里说到的Stephanos控告Xenokleides逃避兵役一案有可能是出于Callistratus的授意。 2 u/ ?, j) z# e" X' }% t5 a9 |4 T1 o, [$ ~
[44] 我会让你们了解到这个人本人应受的惩罚不比这个Neaira轻,而是大大地更重更糟,请看他是如何自称雅典人却如此不屑地蔑视了法律、蔑视了你们、蔑视了诸神,竟至于不为自己的罪恶感到羞耻、哑口不言,反而厚颜无耻地为了钱财而控告别人和控告我,他便造成了这一切,使他自己和这个女人陷入现在这样的控告之中,直至使她是何等女子遭受详细考察,也使他本人的卑鄙大白于天下。$ s5 |; [" S. s/ \
/ k5 B# r) b" ?
[45] 话说Phrynion对这个人提起控诉,因为他将这个Neaira领走,宣称她是自由人,也因为他把Neaira在出走时随身所带的财物都收入家中;他们的亲友便将他们聚到一起,劝说他们接受仲裁*。于是Alopeke镇人、Lakedaemonios之兄弟Satyros代表Phrynion一方出席作为仲裁人,代表这个Stephanos一方出席的则是Lamptrai镇人Saurias,他们又共同加上了Acharnae镇人Diogeiton。% \, V% j; B/ I. _ d
7 D9 ~2 k! ` C$ I* 由于诉讼有很大的不确定性,很多时候双方会接受三人仲裁,由双方各提名一个仲裁人(διαιτητής),并共同选择第三个仲裁人。仲裁的结果(διαλλαγαί)实际上类似于现代的调解协议。本文中,对διαλλαγαί及其同源词(例如διαλλακτής)一般按“调解”或“和解”翻译,而对δίαιτα及其同源词(例如διαιτητής)一般按“仲裁”翻译。# p/ ~: t5 p" }) p6 @" W
( U$ l+ x& _. t
[46] 这些人就一起进了神庙,从双方和这个女人本人那里听取了事实情况,宣布了裁决,然后他们遵守了裁决,即这个女人是自由人,是自身的主人,而Neaira应把她在出走时从Phrynion处带走的财物除了衣物和金饰和女奴之外——因为这些是他专为她购置的——全部都交出给Phrynion;她应与两个人分日同居,如果他们另有彼此同意的安排,则以该安排为准;总是由轮到拥有她的那个人提供她的日常所需;将来两人应保持友好,彼此不怀恶意。 ) n9 u9 q2 i6 P7 `0 ?9 X+ P ( d% | Z: k9 T- L! ^) C[47] 这便是仲裁人们为Phrynion与Stephanos就这个女子Neaira所作出的调解结果。至于我说的是事实,他*将会向你们宣读关于这些事的证词。请为我召唤Alopeke镇人Satyros、Lamptrai镇人Saurias与Acharnae镇人Diogeiton。; G& Z; h n9 `% Y
O9 K, }0 \( X4 ^# y! z
《证人 ( m k' i- ~+ `4 F # Y, r% G C( z$ y) o* }Alopeke镇人Satyros、Lamptrai镇人Saurias与Acharnae镇人Diogeiton作证称他们作为仲裁人就当前被告人Neaira一事为Stephanos与Phrynion达成了调解;由他们裁决作出的调解协议正如Apollodorus所提供的那样。》# T* D( R0 \' E
% w- O [3 V6 m0 f- o《调解协议 1 F8 i j- L% m2 O4 U1 P% g2 d! d' f8 m. l
他们为Phrynion与Stephanos达成以下调解:他们各自在每月应有相同的天数享用Neaira,将她安置在自己家中,除非他们达成另外的协议。》5 G# }3 v' q" e G0 W
, K/ S. \0 t; d+ G8 g* 法庭书记员。 * C# ~, g+ P; D. w; _( g5 q6 {' _% v2 j# r7 g7 q
[48] 在他们了结了纠纷之后,那些在仲裁过程中和在整个事件中在场帮助过各自双方的人们,正如我以为在这类情况下常常会发生的那样,再加上这个纠纷又是关于一个花魁,便去双方各自家中饮宴,哪一方正拥有Neaira就去哪一方家中,而这个女人也和他们共同进餐饮酒,正如一个花魁所做的那样。至于我说的这些是事实,请为我召唤当时在场的证人们,就是Probalinthos镇人Euboulos*、Melite镇人Diopeithes与Kerameis镇人Kteson。 w) R- H$ h5 _" u+ g) ]7 \1 h' \5 x; @' b9 D
《证人 x0 E( C. r* I `( R. M$ q0 B, q$ q* y; n( M
Probalinthos镇人Euboulos、Melite镇人Diopeithes与Kerameis镇人Kteson作证称:在Phyrion与Stephanos就Neaira一事达成调解之后,他们多次与他们共同进餐,并在当前被告人Neaira的陪伴下共同饮酒,包括Neaira住在Stephanos家中的时候和住在Phrynion家中的时候。》 6 j% |, }+ g2 E4 `5 e. p7 x# E: f2 e' t7 R4 Z2 M" p2 C( G" ~
* 与当时著名政客Eubulus同名,但出身城镇似乎不同,因此笔者故意用了另一转写。 / X) h5 l- d* }: F0 R; R 9 F. K7 A5 H. S: i( Q3 ]1 ^6 Y[49] 总之,她从一开始就是女奴,被卖过两次,正如一个花魁所做的那样以卖身为业,逃离Phrynion去了Megara,回来之后在军事市政官面前作为外邦女子被迫交付了抵押金,这些我都已经用言辞阐述过了,也有证人提供了证辞。我现在想要向你们展示这个Stephanos本人也提供过对她不利的证据,证实她是一个外邦女子。 3 a$ N3 h5 O8 z6 e I: b5 N& V- B; h" M1 K& J+ o, S7 c. r
[50] 话说这个Neaira的女儿,就是她来他家里时带着的那个,当时还是一个小孩子,那时候他们叫她Strybele,现在叫她Phano,这个Stephanos把她当作自己的女儿嫁给了一个雅典人,就是Aigilia镇人Phrastor,还为她出了三十mina的嫁妆*。她到了Phrastor家中,这是一个劳作为生节俭度日的人,她不懂得如何适应Phrastor的生活方式,而是追求她母亲的惯有生活水平,以及在她家中时的放纵氛围,我想她就是在这种缺乏管教的状态之下被养大的。 * C H" z$ L) k- |0 \ % [& H. z) N4 W% z x+ ?( x* 可见Stephanos并不像第39节和42节描述的那样穷困,当然也可能是Stephanos和Neaira后来又赚了一些钱。3 W7 V+ E" r/ S1 r4 M4 M! P* P0 x
5 w+ q$ M( E+ L8 N6 W, @
[51] Phrastor看出了她不是一个正派女子,也不愿意听从于他,同时又清楚地认识到她不是Stephanos的女儿,而是Neaira的女儿,他从一开始就上了当,因为他定亲的时候是把她当作Stephanos的女儿——不是Neaira的女儿,而是他在与后者共组家庭之前曾经娶为妻子的一个雅典公民女子所生的女儿——娶回去的;他为这一切而愤怒,觉得自己受到了可耻的对待,受到了欺骗,于是就把这个女子赶出了家门*,当时她跟他共组家庭大概已有一年,已有身孕,他也没有归还嫁妆。 + B5 M; q' a$ q4 |4 ?0 o8 I5 u/ w* _9 y# r
* 雅典没有正式的离婚手续,丈夫将妻子赶出家门即为离婚。 ! Z$ R+ N# R5 J! ?, G [& X ' ~8 y3 Q4 m& b. ^; V& w[52] 于是Stephanos在Odeon法庭*根据法律向他提起抚养费诉讼+,这条法律规定,如果一个人将妻子逐出家门,则必须返还嫁妆,如果不返还的话,就必须付9个铜币的利息#,这种抚养费诉讼应在Odeon法庭由该妻子的监护人为她提起;而Phrastor也向普通市政官控告这个Stephanos,指控后者将一个外邦女子的女儿当作自己所出的嫁给了他,一个雅典公民男子,这一控告是根据以下法律。请为我宣读这一法律。. o& L0 g. E2 r" n1 }7 E
( ], ]" L% o+ n0 E. c" L [+ R
《法律 4 o8 h5 J( ?8 w+ A $ P8 ^) t. Y4 N4 ]+ t如果有人将一个外邦女子当作自己的亲属嫁给一个雅典公民男子,则他应丧失公民的权利,他的财产将会收入国库,其中三分之一归于提起控诉者。任何有权提起这类诉讼的雅典人都可以向普通市政官控诉他,正如关于移民身分的诉讼的情况。》) I$ [ N1 l/ d! t( u2 x
! Q8 S4 E) D: }) | l* z# ^; e
* ᾨδεῖον,雅典卫城东南角外的音乐表演场,始建于公元前435年,今已不存,当时目的是用于Panathenaea庆典(参见第24节注释)中的音乐演出,后也用于其它用途,例如审理抚养费诉讼。- E9 X: k$ |( W1 Y
+ δίκη σίτου,“关于粮食的诉讼”,婚姻终止(无论是由于丈夫死亡还是由于离婚)后索取原属于妻子的嫁妆(προὶξ)或由此嫁妆所产生的作为妻子生活费来源的收益(σῖτος,原意是粮食,最初这类诉讼要求的赔偿额可能是以实物支付,故名,但在本案时代已完全折算为现金支付)的诉讼。 8 D0 Q; }& _6 O1 ^+ F8 \8 {3 }# 意思是每个月为每个mina的本金付9个铜币的利息,1mina=100银币=600铜币,所以这相当于9/600=1.5%的月息,也就是1.5%*12=18%的年息(雅典计算利息时一般使用平利,复利被视为不道德)。这个利息代表了嫁妆的假定投资收益,从理论上说这就是妻子的生活费,因此婚姻终止后如果夫家不返还嫁妆就必须继续按此数额支付生活费,参见上注。按此利息计算,Phano的三十mina嫁妆相当于每年3240铜币=540银币的生活费。 0 o4 u4 s- a2 x; C: ^/ k2 w: F5 G- R# A* ^9 H' A
[53] 他*已经向你们宣读过了这条法律,根据这一法律这个Stephanos被Phrastor向普通市政官控告。他知道,如果他被认定为将外邦女子的女儿嫁了出去,他就有遭受极大的处罚的危险,于是他便与Phrastor达成和解,放弃了嫁妆,撤回了抚养费诉讼,Phrastor也撤回了向普通市政官提起的诉讼。至于我说的都是事实,我将会召唤Phrastor本人向你们作证,会依照法律正式传唤他作证+。 @ _8 T( V: \0 t7 T 2 V& R, b/ }3 h- M! R. u* 法庭书记员。 I5 ^" s6 Z7 V4 s7 _/ {9 k
+ 参见第28节注释。 |3 G& Y# K, Q G/ r9 |. \$ c
+ w) F) U1 f) @7 y Q
[54] 请为我召唤Aigilia镇人Phrastor。$ z. \$ x/ E0 s
5 I( M3 r% [3 l2 s
《证人 , ~1 ^6 b& B* s, I$ W; Y- u; O- w2 j- b0 i/ c/ Y
Aigilia镇人Phrastor作证称,当他认识到Stephanos将Neaira的女儿当作自己的女儿嫁给了他为妻之后,他就根据法律向普通市政官提起控告,并将这个女人赶出了自己的家门,不再与她共组家庭,当Stephanos在Odeon法庭向他提起抚养费诉讼之后,他与Stephanos达成了和解,条款就是他撤回向普通市政官提起的控告,Stephanos也撤回对我*的抚养费诉讼。》+ v6 u" n- a- R3 l7 C 6 [' q2 i% I% W2 K( V, O2 _* 这里人称混乱,原文如此。 $ \* m( W% d* p3 Z! o" e2 I3 V, H, C+ 这一证辞里的事件顺序与Apollodorus刚才所说的不完全一样。5 S4 h; G* a8 _" v. U7 @, U