石工 发表于 2015-11-17 22:56
方块字的最大优势就是凑成方阵,就跟阅兵一样,别家去哪里找那么多高矮胖瘦一样的帅哥。。。
这里先派出三 ...
山菊 发表于 2015-11-19 03:09
深林清幽处
神笔随鹿迹
石工 发表于 2015-11-18 11:56
方块字的最大优势就是凑成方阵,就跟阅兵一样,别家去哪里找那么多高矮胖瘦一样的帅哥。。。
这里先派出三 ...
山菊 发表于 2015-11-19 03:09
深林清幽处
神笔随鹿迹
山菊 发表于 2015-12-1 04:22
我不懂得
翻译/点点
山菊 发表于 2015-12-1 04:20
翻译/慢兔
一片雪花体会不到雪落纷纷的壮美
山菊 发表于 2015-12-1 04:19
翻译/by 爱华
一片雪花,不知何为降雪,
石工 发表于 2015-11-18 11:56
方块字的最大优势就是凑成方阵,就跟阅兵一样,别家去哪里找那么多高矮胖瘦一样的帅哥。。。
这里先派出三 ...
鹤梦白云上 发表于 2015-12-8 20:55
此诗还是有点意思的,再说两点。
一,末段"I am here“,am这种系动词,在英语里有两种意思,一个是“是” ...
山菊 发表于 2015-12-10 06:00
翻译有时候真是一种思维能力的锻炼~~~同感!
I am here---我的初稿是'我来了',感觉联系上面两段会比较 ...
仁 发表于 2015-12-9 21:13
I donot know why 不是说 下句,而是说上句。
山菊 发表于 2015-12-11 04:17
I don't know why I'm here?
山菊 发表于 2015-12-11 04:29
好吧,那就重来:
Like the snowflake and the raindrop, I am here
仁 发表于 2015-12-11 13:15
既然认识原作者,可不可以让他用普通书面语言他自己的诗写出来?那样就一目了然了。也许我的理解根本不对 ...
山菊 发表于 2015-12-12 03:23
嗯,只是这个月武馆放假,等开学了再问他吧:)
欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |