鹤梦白云上 发表于 2015-4-6 09:04
也翻个译:
致我们消逝的春天
玩牌也 发表于 2015-4-5 20:47
這詩的最後兩句,很值得玩味。
莳萝 发表于 2015-4-5 20:48
无清明之哀,溢赏春之意。
山菊 发表于 2015-4-6 08:00
桃叶绿桠枝,桃花落羽时。--- 桃花落羽,好比喻!
惜凭连夜雨,了却一春痴。--- 对句好,‘凭’,或可换换 ...
仁 发表于 2015-4-6 09:22
凭换什么好呢?
随便 发表于 2015-4-6 10:21
但求?
还要十个字符才能发帖
月下 发表于 2015-4-6 22:54
惜无连夜雨
梦里新成曲 朝来已忘词
桃花落羽时
飞烟 发表于 2015-4-7 02:40
忘得好!梦里唱过就可,没必要再记住了:)
这句我也很喜欢,自然随意,读来挺轻松愉快。
仁 发表于 2015-4-5 20:22
凭换什么好呢?
板筐 发表于 2015-4-7 03:47
这诗若是我作的,仁师一般会这样评论:
了却一春痴。
仁 发表于 2015-4-6 22:58
已经发生了,不用求了。别的什么?
随便 发表于 2015-4-7 07:23
真该学习仁师的这种“推敲”精神
惜收?惜藏?
鹤梦白云上 发表于 2015-4-6 09:04
也翻个译:
致我们消逝的春天
欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |