轻骑兵的冲锋之所以被人所铭记,无非是因为英国桂冠诗人阿尔弗雷德·丁尼生(1809-1892)写的一首诗,《轻骑兵的冲锋》。我们在当地找的英语导游甚至能够当场背诵这首诗的全文。这首诗里面的一句,后来经过伟大的美国海军五星上将尼米兹的电报引用让所有军事爱好者和军事历史学家都牢记在心:“Where is RPT Where is Task Force Thirty Four RR The World Wonders.”(在哪儿——重复——第34特混舰队在哪儿——全世界都想知道)。
对于这句话,梦秋还是加个注释吧。1944年菲律宾莱特湾海战当中,当美国海军上将哈尔西指挥的第34特混舰队被日军诱饵舰队骗离莱特湾,导致美军防守大门洞开。位于莱特湾南部的弱小的斯普拉格舰队正在遭到日军主力舰队的猎歼,而且莱特湾的美军登陆部队也受到了直接威胁。在珍珠港焦急等待战报的尼米兹不得不打破沉默,向哈尔西发出了这封著名的电报。但是这句“The World Wonders”是电报编码过程当中为了保密起见插上去的任意引用。阴差阳错的引用,却流露出主帅嘲讽和焦虑的心态。事后,因为莱特湾海战的指挥错误以及台湾海域附近遇到台风受到损失,哈尔西差点上了军事法庭。