爱吱声

标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说 [打印本页]

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-5 12:18
标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 : b& M( a9 Z) J

! n% s# N2 v- w: \( {1 W( c$ M/ h上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。
3 d) M# m! g( e! [! U. c) c1 O1 d. t: Y( s
在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
! n/ T6 [2 s' o3 b; b0 D8 }; z6 y; Z6 B7 q3 Q8 `
虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。
! e1 Q. S( G; J$ ]* C  E
' G1 }: p1 C# F) W# ~6 m- N咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
- k" _  \% f, I( C: a  m9 F2 ?, ?2 N# c7 a
1 ?  F$ b2 o( s' E
《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。) E+ T7 K8 }  S2 t6 q
1 F7 t0 T" i% ?+ t) a
小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
% z  H9 t7 U" Z2 g
7 J# j! v- N5 O  K3 U1 B3 m
) C* j  w2 j. Y5 {  c, }# c3 V0 G《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
$ _& S% w* T' }* m8 o
5 @! m: n; P; T. v% C这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
2 U- j- i" {( |, V1 Y5 a& b) A# F3 M) `; v4 n

" v. u4 c+ K+ V2 Q- O9 s2 U/ M! v2 E# k2 M) N3 ]. `$ B
% N! n4 O: K+ R- m+ U+ d

作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 01:48
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 01:58
晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 5 h$ O0 }% V, P$ ^& n7 X8 L7 {
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

2 H: ~( [7 Y9 E0 w) Q2 p$ O# R; Y侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 02:08
graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 6 |( N( D9 Q5 E& d: J1 h% s6 w
侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

) u- i$ _, l3 X9 K/ N8 y0 R勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:35
晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 9 K9 n- C- B) J1 y9 K$ ]  J
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...

8 a, [+ e- f6 Z5 K- a秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
# d' Z1 Z2 E6 _1 j# p) X; j7 \" o5 X7 B
一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......  T' \; K( A% H8 R3 Z

" M# R/ J' i9 e可能还有。9 \6 r- \- h8 I
+ z& S' [" \) |  C; l  R
0 u5 R$ ^5 y2 L

/ v# R  W" s  h# g7 N0 g
" v/ f/ O4 w) Z9 b
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 11:49
潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35
6 F: X% z$ H0 {1 U: y秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
) n) ]$ j2 P% n# ?7 n
: g1 u6 @7 H1 m: M. p% l一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

' ~; w- Y" o6 I+ j6 h补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
; ~) I( [4 Z# O  }( J
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:56
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
3 O! l: _* V$ b; ~
graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
. Q1 e9 p4 x" |补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
, R# }+ Z1 |1 U+ l% I
* a- V5 j7 n, w% {
对额,对额,挤挤还会有的% a0 c0 D+ R4 j: k2 _  G

# R3 K9 w% D( q! v' g/ c5 O) q
4 J" E' n) t" [+ `/ w- G4 u; |6 J$ u





欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2