爱吱声

标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说 [打印本页]

作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-5 12:18
标题: 【原创】翎子接牢——两本沪语写作的小说
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-5 12:28 编辑 % U; [- z* f: r" ~8 y- S
  O0 B4 G) q6 `) x9 p& U% q5 I
上海话里有“甩翎子”的讲法,按我理解,“甩翎子”就是扯个话头,但又不说得太明,让对方自己体会和揣摩其中的含义。你懂了、会意了其中的微妙,叫“接翎子”,阿拉接过话头接着往下聊。! F% L& B: A$ |" g! S% K: {

/ V1 b2 W) b1 w在上海待过两年,不多不少,整整两年。很喜欢上海,听到上海话也觉得很有意思。若用上海话写字会咋样?估计除了上海人(或许还有沪语辐射区的人民群众),全国人民都看不懂。有用上海话写作的么?有,看看新海派小说《繁花》与《乔乔相亲记》便知。
0 X0 ]' x- A2 k4 L% Y
. m, e! u5 R0 X: l虽有人说这两个小说是沪语写作,但文中的上海话已经大大打了折扣,除了少数浅显易懂的地方用了上海话,基本还是普通话写作,外地人基本都能看懂。即便如此,还是能感受到其中蕴含的浓郁上海味道。& ]$ D$ ^# K( v3 l* X6 b, B
7 T; X; v$ I$ L0 ~8 o  l
咋说呢?看这两个小说还得会“接翎子”才好。换言之,若是熟悉上海话或是有一定的上海话基础,读起来会更有意思些。好在本坛有些上海人,他们肯定读起来不困难,读到妙处会心一笑也未可知。
. I  a6 r  W" \1 H% B( A3 F  Y1 F# f* \6 A' j% e9 D5 Z

4 w( h- m, w, G) V6 e《繁花》是清明上河图式的文字,写的是上海市井生活,时间跨度从60年代至今(就算是吧)。这个小说原本不是小说,网上有个上海论坛,叫“弄堂”,最早是在该论坛以帖子的形式出现的。弄堂网里聚集了一批会讲上海话,喜欢研究老上海文化的网友,是个挺有上海地域特色的一个论坛。$ ?0 ]1 Q" M( H. k/ I& R

- N) U; _$ P. d% Y5 D& {小说作者叫金宇澄,是《上海文学》杂志编辑,他在“弄堂”的马甲为独上阁楼。小说《繁花》源自他的帖子“独上阁楼,最好是夜里”。
: e+ c5 `2 @6 G/ T: t5 W8 K0 T
6 Q3 l6 ^+ O+ }: u# ^. T$ F, o9 `8 D0 k8 ^5 i) g: }8 M
《乔乔相亲记》是另一个沪语写作的小说,出现早于《繁花》。作者应该是个上海八零后,写的也很有趣。
7 L6 @) `, X2 Q& H  Q1 [" y8 T/ L) \' t  l0 r# E2 L
这两个由帖子变身为小说的文字已经以图书的形式出版,网上、书店有卖的,有兴趣的不妨读读看。
# Y8 Z, H' f  }) P" u3 O
! N: d! t6 O  q& x0 F+ W
$ E. N! q: F. j7 N& d4 U6 f! `2 N( P7 s3 j0 o

/ ]6 |# u( \" N7 y* j4 }: s
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 01:48
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般也说“花翎子”。
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 01:58
晨枫 发表于 2014-2-14 09:48 ' C/ h4 a1 Y3 Y  a
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
& |2 j( M4 X& w4 c- a- f! w
侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!
作者: 晨枫    时间: 2014-2-15 02:08
graceusa 发表于 2014-2-14 11:58 7 |3 J2 t. i* n; m, A
侬花记翎子拨伊就可以了,做啥港了轧清爽?!

" Y/ @% F8 b$ R6 Y* M勿港清爽勿来三,肚肠根痒啊。
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:35
晨枫 发表于 2014-2-15 01:48 6 j% D2 d6 ~9 w" ]
“真正”的上海话里是不讲“最好”的,而是“顶好”,“最好”的说法已经是普通话化后的结果了。老法里一般 ...
$ B; V) q( D* L7 R
秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:
$ \: b0 K- o- F: s  K. @3 F3 z" M' W& I: h0 ^  D0 T4 v/ W/ a# ]
一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛......  ^8 Q% [: M/ X9 m

3 [' G- W; U/ G1 }  y" o可能还有。" X: A/ J$ w7 o9 b% u, [
3 D* l) m/ H( Y/ P" L& b9 ~1 i

* E& n' n! a$ y4 t; O! f2 o
! @; a0 @9 i9 Z/ m+ ~
& A& _! e: Z+ |. e- c2 a
作者: graceusa    时间: 2014-2-15 11:49
潮起潮落 发表于 2014-2-14 19:35 ) e! A' ^+ W3 [7 ?" L7 _
秀秀我所知道的上海话与“好”搭嘎的说法:1 h5 P, O5 ~! k. U* y

' Z* i3 _3 E, [: Y% Q3 S2 W2 M一匝顶,顶特勒,结棍,顶好,老好,蛮好,嘎来赛,来赛.... ...

0 K- |4 T9 |& \5 n+ M- B补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思
- Q+ p) t! @# ]+ O- Y' \6 T2 P
作者: 潮起潮落    时间: 2014-2-15 11:56
本帖最后由 潮起潮落 于 2014-2-15 11:57 编辑
& c6 b! y+ \3 h3 ~# a+ j2 B
graceusa 发表于 2014-2-15 11:49
, [! L0 g  V" A$ h" b/ K补充一下:“灵”,“嗲”,“哉” 也有“好”的意思

6 y% N; v' O/ @- @& H: j
1 [- J& s" x) ^对额,对额,挤挤还会有的
* u0 ?. n. h' R. Q0 U8 ]- C8 X' S: j* \- {1 Y& T1 I
4 U* ]8 z3 i  b" {$ y( m5 l1 G

1 K- u, ^9 Y8 |# n' _( |2 [/ \




欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2