
0 _7 m8 q: g, U8 @








李根 发表于 2013-9-11 21:45
Tudor这个词音译成“都铎”,立刻莫名地高端大气起来。/ v1 O- j4 S J* R& s, Q/ v B
9 i* _0 K! m6 R% d
其实按音译也可以译成“土豆”,立马就接地气了。

李根 发表于 2013-9-11 21:45# a3 I9 l; C) q+ S
Tudor这个词音译成“都铎”,立刻莫名地高端大气起来。2 b ]! b6 Z5 X: P* R
其实按音译也可以译成“土豆”,立马就接地气了。
: F# T, }+ w i8 ^7 x/ [+ T李根 发表于 2013-9-12 13:450 I6 b" Z# U5 p
Tudor这个词音译成“都铎”,立刻莫名地高端大气起来。- ?7 n6 S' j5 y
1 T5 F( b; N) P$ q# p. X4 B% F
其实按音译也可以译成“土豆”,立马就接地气了。



李根 发表于 2013-9-12 13:45& o; L" k: w5 P+ r" [$ N6 d9 Y, p
Tudor这个词音译成“都铎”,立刻莫名地高端大气起来。
其实按音译也可以译成“土豆”,立马就接地气了。
| 欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |