爱吱声

标题: 庄子的光华 (二)呆若木鸡 [打印本页]

作者: 到处停留的叶子    时间: 2013-6-19 12:10
标题: 庄子的光华 (二)呆若木鸡
本帖最后由 到处停留的叶子 于 2013-6-21 17:27 编辑 9 {- `$ U) T+ r
. l5 _8 s  X3 l" R+ ]5 K2 k
上一篇  庄子的光华 (一)天问 感想
3 @# P& Y0 p1 Y8 J' B+ {3 V7 n" [' e( z# o
9 g) M0 C. J* l: g! H

8 E1 D1 W% V& q" u, ]! s) S+ u* S; D; X( Y
呆若木鸡  d* ]" c3 z  j4 z9 @
" m1 C2 T& W1 j1 q! L2 ?- P9 y3 K7 q
纪渻子为王养斗鸡。
" q" O$ o2 o, X' [- A) V十日而问:鸡已乎?曰:未也,方虚恔而恃气。
6 C, r+ L2 j, u% |! L十日又问,曰:未也,犹应向景。
& ~" R; D0 u3 I* ~& K1 R十日又问,曰:未也,犹疾视而盛气。
2 d/ x# Q& N+ P. B/ N% ^2 F* h十日又问,曰:几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。

! k+ P1 m: M6 ?/ w$ C3 t+ [( ^7 ?: m$ ?6 }' T1 d
现代文:. e4 J1 d7 S9 ]$ H, U5 u+ N4 e# o

; s$ l; N$ i% k' r8 ~/ `; b- D纪渻子为周宣王训练斗鸡。4 Y- y4 d% d- k
8 I$ R% B% \/ B- n3 |
十天后周宣王过来问,鸡养好了没?
4 ^; \1 r6 m4 w! G纪渻子回答说:还没,这个鸡还很浮躁,骄傲,气势凌人不得了呢!3 w) \$ y$ @1 b3 V+ M( ]

2 b% J: D) z; i# _6 {又过了十天,周宣王又问。
/ s$ q8 v# d8 l3 @( |纪渻子回答说:还没,它对响声动静的反应还是太过分。' ?5 _, r" f; ~

& m5 M( \- D5 a# g) j又过了十天,周宣王又问。
% }) ]8 x# u* n; A7 a纪渻子回答说:还是没好,不时东张西望,眼睛转动太快,还是盛气凌人。
" q) P0 N0 O2 [2 C4 |: Z  f# z& ^' x0 s- E: K; {
又过十天,周宣王又问起。& B, C6 F1 w; e+ r, `
这次纪渻子回答说:差不多了。别的鸡即使大叫,它也不搭理,若无其事,看上去像一只木头做的鸡。它已经功德圆满了,其他的鸡没有敢和它叫阵的,也没有敢回应它的。都是一见到它就掉头跑了。
4 S6 @& _1 `4 D' B5 k
; I' p4 H: O# o- `' T7 R% s-------------------------------------------------------- Q2 X( x) t( i# ]* X
  \: _5 S+ l& t6 x2 |
初读此文,我当真是呆若木鸡。然后放声大笑。
, [& V) ?, B4 Y8 z  r( E% A: d0 u$ x# N5 c" c
下一篇: 庄子的光华 (二)  呆若木鸡 感想
作者: 如若    时间: 2013-6-20 07:29
这个,偶有些mixed feelings. ) G' W0 D* l) m0 x

% u4 B0 d& h5 i, ], L和你一样,初读,觉得很难解。
2 D! d: y  g" _再读,似乎有点“醒悟”, 又读,还是有些困惑。, F% z2 M$ E1 E

$ z$ d+ c& ]- |( \9 ?
3 b% p& e% m  K- a; v& ]东方人生活在西方文化里,这种思想,很多时候,很难应用。。
作者: hotmen    时间: 2013-6-20 09:30
庄子 讲的就是境界.
作者: 五月    时间: 2013-6-20 10:20
感觉像在说刚入职的公务员) W0 e$ @$ |3 b  w' p8 ?! G

/ _. H$ A1 ^& ^# k2 a
+ P* ^+ R2 Q# {/ r1 p
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-20 10:44
如若 发表于 2013-6-19 18:29
* E. k0 q0 e' p9 H9 \0 Z这个,偶有些mixed feelings.
" }/ P% ]% B( k; M3 S+ v* A' K: B# K4 D, `3 }; c. E% C
和你一样,初读,觉得很难解。

$ ~& }7 M2 Z- q
) r" m. j: n: W& B5 F有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人,皆面无表情,如机器仿佛。罗马人是最后的胜利者。) c0 S4 d& N" o) T0 F% y9 {8 L

( X5 p& R0 W( V4 w庄子这个故事应该有着更为深层的涵义。但即使从最浅显的层面来看,呆若木鸡仍然是非常有道理的。以人为例,长久的、高强度的、非人的专业训练,磨掉了人性中的虚浮狂躁,沉留下来的,是从容不迫、心无旁骛。这应该就是图拉真麾下的罗马士兵的临阵状态。
% M& E* U0 c$ a7 t( o! |@到处停留的叶子  
作者: 明月回春    时间: 2013-6-20 13:05
就是淡定吧
作者: 如若    时间: 2013-6-20 20:52
煮酒正熟 发表于 2013-6-20 10:44 3 E. W$ a3 |' [
有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人 ...

1 s4 a; ?+ N. {6 N老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。5 T5 g1 {( s) L& t
- @, u, X- `9 R, v) W
说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要斗,能斗,而且肯定是赢家,收敛的只是锋芒,磨掉的只是浮燥。可是在现代这个社会,不同的思维方式,会不会由此彻底失去让锋芒闪烁的机会呢。。
, Z# w8 R5 c% y0 o3 V
9 f* m6 B6 b  X1 K4 {, S/ yMixed feelings中文怎么翻比较好?
作者: 到处停留的叶子    时间: 2013-6-21 12:01
煮酒正熟 发表于 2013-6-19 21:44
  d0 `! T1 ]5 K3 ^3 g8 y有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人 ...
2 d7 x7 J& ^: D1 G6 n0 \
你说的道理我明白。中国人一向崇尚这种“不战而屈人之兵”,这个叫做上上策。8 d# c5 Z) P( s/ x* b
5 g7 ^; w5 [0 M) B+ t
问题是人性为何都这么好斗呢?什么都要论一个输赢。作为士兵,固然训练到这样的临阵状态是最佳的。/ U" ]) j% z/ H& U9 w2 ^* L
可是若把这样的境界推广到生活态度,宁可失之阴险,绝不失之天真,生活还有什么意思?
: k/ I7 N: G, u0 f% d  N
, o$ H8 I5 R4 x% ]总之,呆若木鸡这样的境界,我是达不到的。
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-22 08:01
到处停留的叶子 发表于 2013-6-20 23:01 ! @( M$ x% k+ |; |
你说的道理我明白。中国人一向崇尚这种“不战而屈人之兵”,这个叫做上上策。, \" T7 K" e8 T; I2 r
; m  [1 E( [2 s+ K, d
问题是人性为何都这么好斗 ...

( L5 ]0 P6 z* a) o8 o俺觉得这个“呆若木鸡”和“不战而屈人之兵”的意思有相近之处但也不完全一样。“呆若木鸡”,实际上是经过严格训练后所达到的极高竞技状态(也包括心理) 的自然外露。这和“腹有诗书气自华”是一个道理。“呆若木鸡”这个状态之所以能吓住对手,应该是动物本能使然吧。
! n! H, @" V% O; X& v0 U3 s/ m' b( Y  ]. l
$ J5 s( z5 _1 P, Z# R; D

" T6 I7 k0 U* L' O- j& G/ y
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-22 08:02
如若 发表于 2013-6-20 07:52 6 c0 m# S1 h% X" |+ D# N8 f
老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。& V0 ?# b) H% `, z5 H9 ~( U$ a, A

' m- l5 ?. p  {+ h说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要 ...
+ C- r$ @# X0 e
若妹表把偶像和粉丝相提并论啊
作者: 红军迷    时间: 2013-6-23 08:03
标题: RE: 庄子的光华 (二)呆若木鸡
如若 发表于 2013-6-20 20:52
; K& z$ o. o/ `) S* t. r$ D5 r老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。" l  ]8 u$ |0 f0 o( y
: |  w: a* A5 a( D/ Z1 \( M0 }
说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要 ...
; \  m7 K) s$ J0 x
Mixed feelings这里可译"感到矛盾"4 Q0 }1 ~9 C4 g/ B. g

8 s- N* R8 m5 \! b9 A例如上面有人说"偶感到有些mixed feelings",可译"偶感到有些矛盾"
6 S" ]; d- c7 A) p
- c8 F4 R3 O, z) `9 v0 T供参考




欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2