爱吱声

标题: 庄子的光华 (二)呆若木鸡 [打印本页]

作者: 到处停留的叶子    时间: 2013-6-19 12:10
标题: 庄子的光华 (二)呆若木鸡
本帖最后由 到处停留的叶子 于 2013-6-21 17:27 编辑
2 U: M  c# _/ {1 X: N, }1 K" _- a1 d/ ^! w$ f
上一篇  庄子的光华 (一)天问 感想( ^( N0 K* @7 I1 l) u" ^. I
% q: [9 e$ A. R& f# Y
- k$ `9 q0 z6 C& W" X' m9 g
1 @+ y  l6 @; D: A. j
8 ], \2 a  b$ [4 W/ C
呆若木鸡
+ W2 R7 Y, o! m' A# T3 u5 c/ x( ^* U4 r+ R
纪渻子为王养斗鸡。# J, B2 |8 N! b# F8 L5 E* V  `
十日而问:鸡已乎?曰:未也,方虚恔而恃气。! i1 T* ?' X2 y; j0 U7 B7 G: @2 `
十日又问,曰:未也,犹应向景。( X* g. F- @+ \% Y  Y/ G
十日又问,曰:未也,犹疾视而盛气。8 N/ P2 a$ D: M4 `+ N7 Q1 r! R
十日又问,曰:几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。
6 v( s1 b1 i  o! f4 v( A$ W
: P; G: h# Q+ q* d$ U0 `
现代文:, p9 k' j3 o3 ^! q
- `& k6 m6 }6 z- X5 w
纪渻子为周宣王训练斗鸡。; m+ z, u3 i( k* o; f
' j0 b( Q( Z6 ~9 }1 v1 f6 ~
十天后周宣王过来问,鸡养好了没?$ S1 u. e( w- W+ L
纪渻子回答说:还没,这个鸡还很浮躁,骄傲,气势凌人不得了呢!8 ~6 R" d2 d) v

- Z2 S2 u' e5 D1 _  E, }又过了十天,周宣王又问。
. y: z. I3 ^1 v3 a  I3 v  l纪渻子回答说:还没,它对响声动静的反应还是太过分。! Y6 G7 K( Z, v# |- |: i" t7 M! o2 x

. |* R% {  I8 j. J# d! M: T又过了十天,周宣王又问。6 Q9 x  s6 p) ^6 e- a" y8 R% F
纪渻子回答说:还是没好,不时东张西望,眼睛转动太快,还是盛气凌人。0 \# p$ }  d+ h5 {0 R- h5 R; O, B
1 i. k/ ?7 x# Y, f: m
又过十天,周宣王又问起。* v4 m  d7 F0 O/ E7 m* G: r
这次纪渻子回答说:差不多了。别的鸡即使大叫,它也不搭理,若无其事,看上去像一只木头做的鸡。它已经功德圆满了,其他的鸡没有敢和它叫阵的,也没有敢回应它的。都是一见到它就掉头跑了。0 Z/ O# N$ ^% }% U9 [

$ q' f" K( p& t+ Q/ s-------------------------------------------------------
9 T* J* @, N/ s
, {  m% s. d* y) r* v初读此文,我当真是呆若木鸡。然后放声大笑。
% k% `8 j4 [( B* W. t" ^1 ~1 \2 ^0 o8 o/ w
下一篇: 庄子的光华 (二)  呆若木鸡 感想
作者: 如若    时间: 2013-6-20 07:29
这个,偶有些mixed feelings.
2 o% e1 p" n! m! ]; e7 B
: k9 o& d6 p& Z" `, s和你一样,初读,觉得很难解。5 f) X$ r0 a  W) ^8 r% E
再读,似乎有点“醒悟”, 又读,还是有些困惑。
4 [& d% x( E# Y, v% Y' a# q
1 w. ?1 E  z% [! B+ `4 [; @4 A/ C/ X1 p) |
东方人生活在西方文化里,这种思想,很多时候,很难应用。。
作者: hotmen    时间: 2013-6-20 09:30
庄子 讲的就是境界.
作者: 五月    时间: 2013-6-20 10:20
感觉像在说刚入职的公务员
4 _0 W0 n/ |" F/ S9 ]6 o$ S3 |
; M, o  p" X, x; W7 i; U8 m; ?$ a8 y& d$ r! x2 J

作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-20 10:44
如若 发表于 2013-6-19 18:29 8 [. j$ x3 ^+ Z5 _. {" y
这个,偶有些mixed feelings.   x. J" q% |2 G6 G  y

* }* }( w; e7 ^8 x和你一样,初读,觉得很难解。

( F$ ~) r1 n! n; F4 p- N+ O
7 \3 J0 |. K, f有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人,皆面无表情,如机器仿佛。罗马人是最后的胜利者。
9 |; O+ g1 [* G: r" ?- ?6 @0 L: ?' _5 |
庄子这个故事应该有着更为深层的涵义。但即使从最浅显的层面来看,呆若木鸡仍然是非常有道理的。以人为例,长久的、高强度的、非人的专业训练,磨掉了人性中的虚浮狂躁,沉留下来的,是从容不迫、心无旁骛。这应该就是图拉真麾下的罗马士兵的临阵状态。- E6 V# X' O) a1 p5 g
@到处停留的叶子  
作者: 明月回春    时间: 2013-6-20 13:05
就是淡定吧
作者: 如若    时间: 2013-6-20 20:52
煮酒正熟 发表于 2013-6-20 10:44 ' C# E: h8 ^" N5 M" C3 l
有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人 ...
6 a2 U+ h* F/ C& G" n' h, V$ S
老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。
/ }$ r5 K: i+ R! R1 \
* Z) y$ E5 [0 t说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要斗,能斗,而且肯定是赢家,收敛的只是锋芒,磨掉的只是浮燥。可是在现代这个社会,不同的思维方式,会不会由此彻底失去让锋芒闪烁的机会呢。。
7 |+ C. t* Z$ M  V& Z! M! y9 k4 b; P) _( @, S* U
Mixed feelings中文怎么翻比较好?
作者: 到处停留的叶子    时间: 2013-6-21 12:01
煮酒正熟 发表于 2013-6-19 21:44 9 U. h. {# {- W0 P7 i
有人观察和分析过图拉真凯旋柱上的人物造型,达契亚人或紧张、或愤怒、或亢奋狂躁,形于颜色,反观罗马人 ...

! W7 ], c2 l- n6 Y: w7 u! F6 d你说的道理我明白。中国人一向崇尚这种“不战而屈人之兵”,这个叫做上上策。
: B! e& Y  n- d$ q+ Y  [. }' d8 \7 p! E* X9 R
问题是人性为何都这么好斗呢?什么都要论一个输赢。作为士兵,固然训练到这样的临阵状态是最佳的。
/ V3 K' X1 z1 \; g6 N/ ]可是若把这样的境界推广到生活态度,宁可失之阴险,绝不失之天真,生活还有什么意思?
! Z, m( y' ?# m% z# Y& X$ [
' J) d1 D: m; u5 w总之,呆若木鸡这样的境界,我是达不到的。
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-22 08:01
到处停留的叶子 发表于 2013-6-20 23:01 $ x1 p# ^7 R' K
你说的道理我明白。中国人一向崇尚这种“不战而屈人之兵”,这个叫做上上策。
" I  g0 r( H2 W% F% A1 K# h& \) v1 Z# L: O7 Y/ b; t
问题是人性为何都这么好斗 ...
8 H+ Z" Z5 q! A2 L0 `! p2 O
俺觉得这个“呆若木鸡”和“不战而屈人之兵”的意思有相近之处但也不完全一样。“呆若木鸡”,实际上是经过严格训练后所达到的极高竞技状态(也包括心理) 的自然外露。这和“腹有诗书气自华”是一个道理。“呆若木鸡”这个状态之所以能吓住对手,应该是动物本能使然吧。2 j: Q9 {" [" j

$ h3 ?% b7 K2 b  F0 Z% B9 c/ h# G% U9 B! [! i1 ~; o' }

: Z7 V3 [, j& m6 e
作者: 煮酒正熟    时间: 2013-6-22 08:02
如若 发表于 2013-6-20 07:52
7 c# @7 {% V, ~8 }, |老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。4 M! w" q# E; c# q8 Q' ~
/ }* Q0 l9 D& U+ x2 R% N! Q
说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要 ...
- ]+ A3 r* n0 N5 F6 h0 q
若妹表把偶像和粉丝相提并论啊
作者: 红军迷    时间: 2013-6-23 08:03
标题: RE: 庄子的光华 (二)呆若木鸡
如若 发表于 2013-6-20 20:52 7 }+ H2 O" |5 \2 i/ G& I3 s
老酒渊博。你和老史,对这些真是如数家珍啊,受教了。。- H# R8 l4 ~( ]! U

% I+ R: Q2 i$ n6 T* `说到底,呆也好,如木鸡也好,这里说的斗还是要 ...
, B$ \# |. G8 r$ a. B2 Y
Mixed feelings这里可译"感到矛盾"$ Y( ]8 o# Y8 K! Q+ N
7 A7 c. a6 D0 H  Q$ p
例如上面有人说"偶感到有些mixed feelings",可译"偶感到有些矛盾"
4 P& z7 [3 O% o& E* }  K% f* E
+ s! j6 r4 k1 I" f5 h1 p供参考




欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2