爱吱声

标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~ [打印本页]

作者: tanis    时间: 2013-1-16 07:49
标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~
这个辩题貌似在只有牵扯到大中华区才会出现。在新大陆,欧洲后裔自不用说,印度等亚洲其他地方,中东人和拉丁裔的后裔一般都是用本国的名字。日本后裔我听说过的也基本是自己的本国的名字。就连身为宇宙帝国的木奉大多数也是用本文化的名字。
6 r) C; ^; t) F$ C
% h; R/ U: q$ a5 b2 V可是到了两岸三地的后裔的时候,就会出现很多Mike Zhang, Lucy Liu,Alice Chan。) ?8 A4 J6 m) N. T

8 ]/ W; g" p# t( x6 v6 c+ K而且好玩的是就连大陆的维吾尔族也会叫自己是司马义·买买提,买买提·艾力,而不是强。买买提或是丽。艾力。 3 ^$ M4 j( |2 z: t( V4 F% G0 u+ ^1 O

7 u; J/ w4 s  h+ i, `我自己是支持正方的。引用萨苏在博客中的话 “为了让海外华人的孩子们得以不忘却故国的衣冠。”而自己的名字正是第一步也是很重要的一步。 只要避免一些西人读不出来的拼音诸如x,q之类的即可。而且我感觉现在米人越来越能读出这些音,并且能够分辨he,she,hu了~9 P& }' R/ i7 l2 [% {

! k  H5 T+ [) u% ?8 \" ]6 R/ D/ s
# _/ P, O- b8 S2 @0 |希望大家各抒己见,踊跃发言~ 4 x0 v$ C: S# h" M6 U
% n, L/ A! ~& w0 V: ]
(ps,日本这种要入籍,必须取日本名字的bt国家除外。)
作者: 喜欢就捧捧场    时间: 2013-1-16 10:30
我选择中立,孩子有中文名也有英文名,省得被同学折腾。! E+ n4 D9 [9 @/ g/ z4 b  Z; e

$ Z- [- E% |) c至于我自己,用的还是中文的本名,因为我是成年人了,可以应对不友好的态度
作者: 机器猫    时间: 2013-1-17 08:11
本帖最后由 机器猫 于 2013-1-17 08:14 编辑
$ x, E: t) [; M7 N7 R+ r
7 z! u1 h# J1 R4 P$ z4 T. y1 h/ l我觉得还是英文名字更方便些,但是也希望他们能保留中国传统。( ]- }* u# e: u, w  h* s2 _
我给我三个娃起名字都是英文的first name,然后中文名字作middle name。其实这也暗合中国传统的名和字的规则。
/ S3 J% V3 w: ^0 F4 I, w7 U5 r
' ]5 u: l. b: h2 {& R- E另:当初生老大的时候我本来想给他起名叫Dale,中文名字就叫“大乐”,这样就不用操心英文中文了。但是我老婆强烈反对,说儿子的小名叫“袜子”,连起来不就成“袜子大了”么?
作者: 楚天    时间: 2013-1-17 09:42
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?
" e$ K' l* t, ]' m! O  n2 w; R; z  A: T' `8 Z5 U# V& [. d
第二、汉语发音就是特殊,老外即使对着拼音字母念,也谬之千里,而且不够响亮。, W* N7 H; R$ Y& z6 w

( Z8 s  K/ d& z第三、名字主要是为了交往方便,别人读不出你的名字,有可能就选择少跟你说话。这不是想象:俺对印度同事就是这样。: B- G/ G3 u/ @& {# b. S0 d% e
6 T" f0 y" L& @0 I
孩子除英文名外,应该另起个中文名保留传统,并体现中文美感,在华人圈子里使用。
作者: 猫元帅    时间: 2013-1-18 10:59
起两个不就行了。
3 u. ]1 V2 i0 w
$ k1 D9 T2 U* [- n; H或者多几个中间名。英文名字有长度规定吗?
& {- I2 N* k. o- l3 B$ C
' _6 U- T! I& C1 a比如潘金莲就可以写成:Goldlotus  pan或者XXX jinlian pan
作者: 李禾平    时间: 2013-1-18 21:46
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:) _& \! N0 u! x. Z

3 K: o0 W- u1 `# ?名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
2 @" `* f4 V8 U8 F+ D
7 r/ i6 {+ {/ i2 E. V" u比方说中文名字王小明,英文名字James,那么就可以这样:# X6 f; ]9 r& d+ L7 R6 v
" M# n$ @& M4 r3 _7 y1 G: o
James Xiaoming Wang# L) c  o2 |1 d0 m2 h( y
0 c/ A7 u2 M9 V

作者: 燕庐敕    时间: 2013-1-18 22:01
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46 6 c8 Q! }9 ~1 ?# T
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:1 [6 a$ u. k5 T/ J
: @4 u; K7 G1 W- ~1 M
名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
$ p7 j/ X% ~- P: W5 i* q! q
Aunt Heping Li.
作者: 四处张望    时间: 2013-1-20 01:08
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46
. O7 L/ V* y' R4 j我们现在有不少人是这么解决这个问题的:
: H2 Z/ r7 q1 w  W) H9 P" T. O4 T0 j+ P) G' X
名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。

9 K! }2 p& T3 `! T0 B6 D这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来...
作者: 张声语    时间: 2013-1-21 21:48
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。- S& R! L' c" e9 E
3 W" F$ L; ~5 T4 n/ _$ }
教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英文名,而且所有滴外国人念教主的中文名毫无鸭梨。。。
作者: tanis    时间: 2013-1-21 23:42
张声语 发表于 2013-1-21 21:48
5 e0 c: H+ [- q2 ~! C& u  l多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。
& j, t" E2 w* T! b. C6 V8 x0 s! d" f: A
教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英 ...

' x6 Z; ], A1 `& g这个太搞啦~~哈哈哈~~~
作者: 茉莉    时间: 2013-1-22 03:26
我家只有中文名,老外照样念得好好的0 m. j8 q0 D" P9 u3 |2 N

作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
楚天 发表于 2013-1-17 09:42
+ W+ x' O$ n+ O第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?: \( U/ l2 d4 G4 y  M* V0 a
1 L3 ?# X8 n6 G
第二、汉语发音就是特殊 ...
3 \/ Y# _6 W! T! P8 ]6 H2 h
拼音的确已经变了,但再变岂不一错再错~  
/ r3 l- w5 V0 h2 Y- n# M& v
0 n, A" r( R4 ~2 Y" f4 b我前面说了,其实可以避免x,q之类不好念的音啊~ 比如Hao,Mao,Moli都很好念啊~
7 a0 Q8 e: [9 P) N7 F
) a% v3 T0 W& s" L关于第三点,我就比较担心这个,看改开之后出来那批新移民,很多小孩根本不愿意说中文,知道自己的中文名,但是根本不在乎,华人圈子聚会,他们小孩在一起玩的时候,还是互相称呼英文名。。。
; Z& Q4 y- M+ A5 l% J
* d: \% m5 C" q2 ], l+ w% ?这个很奇怪,倒是老移民的传统保持得不错。起码我在美式中餐buffet吃饭的时候,那些广东福建裔的小孩只要我和他们说中文,他一定会回应我中文。而且能进行复杂的交谈。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
四处张望 发表于 2013-1-20 01:08 2 L9 f# A( M+ r. R! m9 P
这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来... ...

- a0 a! ]8 ~; P9 C  ~- C  Y) C我现在就在为名字发愁呢
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 10:56
tanis 发表于 2013-1-26 10:54
0 t. M; M5 O4 Z: x* e, C6 @! ^1 g我现在就在为名字发愁呢

# ~) p5 z0 }/ h6 L' ]我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 11:00
四处张望 发表于 2013-1-26 10:56   q* }7 X/ I' e* }+ i; z
我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。 ...

2 o1 m/ H+ R: Y$ B! s4 m% Z我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 11:36
tanis 发表于 2013-1-26 11:00 % Q" B3 E8 u' L' I/ P. \
我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低 ...
8 e3 [3 N9 [5 ]# r& ^0 S3 D
中文选择太多了,所以选个英文,帮助你缩小范围而已。
作者: 如若    时间: 2013-1-31 00:59
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不) _* f4 g- \2 T* R& h
知日企的起不起日本名字。那些印度公司,每个人名都长的和密码似的。也没见谁! y, L, N9 Y# t3 a! _9 h1 Q$ c& @/ E
起个英文名字,有也特少。。
6 }% i/ Q8 d6 y
" r, C3 K. Z# X5 O不过以前的遣唐使大都起个中文名字。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:08
如若 发表于 2013-1-31 00:59 0 n1 Y9 Z: ?" ^6 [6 W) c
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不1 F( B& C! N# c% D# d7 H: w
知日企的起不起日本名字。 ...
9 Z2 g, f, g5 i5 z. B
这个好像是外企要求的?
作者: 如若    时间: 2013-1-31 01:10
tanis 发表于 2013-1-31 01:08
  M6 @7 C8 j+ ~+ s" g& Z这个好像是外企要求的?

0 ^) e6 o! ]3 C: r$ ^似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:11
如若 发表于 2013-1-31 01:10 ' J0 v) }5 Z- Q9 F
似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。

' x2 Q8 ]2 R' o7 K唉~ 的确是个问题~ 这个讲起来就深远了~
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 00:34
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
作者: tanis    时间: 2013-2-1 01:15
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34
2 [) r" ^/ r* v( d你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。

: [" I2 \% R! p: {5 m; p  u5 c这就是传中的张龙赵虎~~
作者: tanis    时间: 2013-2-1 04:14
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34 8 Y3 H$ S. M; x/ i$ i5 ~& L
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。

' ]4 Q# [! A! U: C& e" w2 j6 K$ x要是女娃子呢~~ 李凤?
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 11:43
tanis 发表于 2013-2-1 04:14 . l' ]+ |8 D1 J- a
要是女娃子呢~~ 李凤?
- x  f2 S) U: c% X# |
你就是在龙虎凤里打转啊,思维不要局限嘛,可以叫比如苹(果)-Apple,红-Scarlett,或者恩美-Amy,梅-Mae......




欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2