爱吱声

标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~ [打印本页]

作者: tanis    时间: 2013-1-16 07:49
标题: 在外国给孩子取名时应该入乡随俗还是坚持文化传统~
这个辩题貌似在只有牵扯到大中华区才会出现。在新大陆,欧洲后裔自不用说,印度等亚洲其他地方,中东人和拉丁裔的后裔一般都是用本国的名字。日本后裔我听说过的也基本是自己的本国的名字。就连身为宇宙帝国的木奉大多数也是用本文化的名字。
0 l4 V% B6 `& F! d& V7 b: G* a! e  }: u  z& q* Y) u
可是到了两岸三地的后裔的时候,就会出现很多Mike Zhang, Lucy Liu,Alice Chan。
' g4 C# s$ I: n$ u' l! ~
0 W- U& G. _0 O  r1 v而且好玩的是就连大陆的维吾尔族也会叫自己是司马义·买买提,买买提·艾力,而不是强。买买提或是丽。艾力。
+ Q+ t4 @; p# p0 g
8 `9 V5 h) z, t! X4 W我自己是支持正方的。引用萨苏在博客中的话 “为了让海外华人的孩子们得以不忘却故国的衣冠。”而自己的名字正是第一步也是很重要的一步。 只要避免一些西人读不出来的拼音诸如x,q之类的即可。而且我感觉现在米人越来越能读出这些音,并且能够分辨he,she,hu了~5 V6 G9 j$ H/ @
3 {5 D: v& R% ^$ n
5 ?# }7 v  ?* N( i& ^
希望大家各抒己见,踊跃发言~
. {1 [# q# }8 C' o% A* e9 Q6 ^/ Y
(ps,日本这种要入籍,必须取日本名字的bt国家除外。)
作者: 喜欢就捧捧场    时间: 2013-1-16 10:30
我选择中立,孩子有中文名也有英文名,省得被同学折腾。/ \8 x5 T- \8 |  b5 {5 e9 L  J

7 \( F8 X* x4 M/ L8 V至于我自己,用的还是中文的本名,因为我是成年人了,可以应对不友好的态度
作者: 机器猫    时间: 2013-1-17 08:11
本帖最后由 机器猫 于 2013-1-17 08:14 编辑 ( D8 J! ?/ x7 D9 g# q1 m, g( i- m
# M2 L& q6 a5 b& c! b1 W
我觉得还是英文名字更方便些,但是也希望他们能保留中国传统。
! D( ]; h) y% H9 X, {9 ]2 L" v3 c我给我三个娃起名字都是英文的first name,然后中文名字作middle name。其实这也暗合中国传统的名和字的规则。
; h, c# m" R2 X* h/ x# ^
4 L' K$ \7 `6 Z  c另:当初生老大的时候我本来想给他起名叫Dale,中文名字就叫“大乐”,这样就不用操心英文中文了。但是我老婆强烈反对,说儿子的小名叫“袜子”,连起来不就成“袜子大了”么?
作者: 楚天    时间: 2013-1-17 09:42
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?7 S2 Y+ ~! g. l; z! t

/ F0 F1 t  R6 Z  c$ @# z第二、汉语发音就是特殊,老外即使对着拼音字母念,也谬之千里,而且不够响亮。9 u% u" X8 b9 u+ U3 q3 ]
. N6 r. y+ N$ d* `. F
第三、名字主要是为了交往方便,别人读不出你的名字,有可能就选择少跟你说话。这不是想象:俺对印度同事就是这样。
2 x2 Q' S4 P/ q* P9 Y; u& B' I* P$ t' d: n0 s
孩子除英文名外,应该另起个中文名保留传统,并体现中文美感,在华人圈子里使用。
作者: 猫元帅    时间: 2013-1-18 10:59
起两个不就行了。9 f* ^8 A- D5 x' ?( d
' o& w, W4 B  _' q
或者多几个中间名。英文名字有长度规定吗?
2 h/ t" }! ^% h$ e& Z2 J1 M# m/ N; m9 {5 u
比如潘金莲就可以写成:Goldlotus  pan或者XXX jinlian pan
作者: 李禾平    时间: 2013-1-18 21:46
我们现在有不少人是这么解决这个问题的:
/ N* _2 R  ^3 s
0 ^+ h9 u' B3 A" z( f6 {名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。$ V+ b, `) o! _. B  f# p

. R! R7 T% ~  X比方说中文名字王小明,英文名字James,那么就可以这样:! i8 t/ X# I& y: \* Z1 ^, V' \

6 f6 _4 Z6 F# @/ d% QJames Xiaoming Wang  N; G) `6 F/ U- X2 z& a4 G4 O
1 T9 M7 ~& x0 J, V9 C3 E

作者: 燕庐敕    时间: 2013-1-18 22:01
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46
* H0 i7 u- Q& J# [0 y! [我们现在有不少人是这么解决这个问题的:0 j& z4 Z7 G: |! D7 \0 p; X

- B4 n4 r3 M/ |6 `& x5 P9 e8 }名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
; |$ A: ~6 S0 c$ E4 j
Aunt Heping Li.
作者: 四处张望    时间: 2013-1-20 01:08
李禾平 发表于 2013-1-18 21:46
- R: s# G* U+ N  U; [我们现在有不少人是这么解决这个问题的:
$ H; H( ^$ u* v: \- Z7 |, Z0 V& W! ^1 h4 M: Y, H
名字用英文,中间名用中文名字的拼音,姓氏用中文姓氏的拼音。
1 m( o% r) X3 E) {5 \* [
这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来...
作者: 张声语    时间: 2013-1-21 21:48
多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。: d0 D! H8 z% A* u
4 R( c+ M5 B# V9 e
教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英文名,而且所有滴外国人念教主的中文名毫无鸭梨。。。
作者: tanis    时间: 2013-1-21 23:42
张声语 发表于 2013-1-21 21:48
7 b* Y$ w" U6 }- r$ `4 O多好办,取一个像教主介么拉轰滴名字就好了。。。
( z- b& P7 e$ [+ y2 t8 F( _: g# N, _/ R. |  M" w
教主滴中文名拼音一度被组里的小秘认为是我的英 ...

& ?, `/ n% q' D- q这个太搞啦~~哈哈哈~~~
作者: 茉莉    时间: 2013-1-22 03:26
我家只有中文名,老外照样念得好好的8 K& k( Z3 F- D& j, J0 w$ P- d

作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
楚天 发表于 2013-1-17 09:42 + v3 l+ |1 z5 b) S3 |
第一、汉语的正体是汉字,一旦用拼音写就已经变了,已经不是原名,何妨再变一次?
8 d+ T1 [' d$ Y; ~" m7 ?  i: x4 k8 x: s- R+ _  ]
第二、汉语发音就是特殊 ...
. n" j5 P3 N- v$ ^
拼音的确已经变了,但再变岂不一错再错~  % U* ~# r; O% I+ q

9 u" G6 r2 a4 w+ s/ S我前面说了,其实可以避免x,q之类不好念的音啊~ 比如Hao,Mao,Moli都很好念啊~
  V* l- d3 I) h! c. c* ^( Y( ]
/ T5 A/ d8 Z$ j关于第三点,我就比较担心这个,看改开之后出来那批新移民,很多小孩根本不愿意说中文,知道自己的中文名,但是根本不在乎,华人圈子聚会,他们小孩在一起玩的时候,还是互相称呼英文名。。。
% a$ {6 I" o$ e# S8 [. f" ?8 B8 x
这个很奇怪,倒是老移民的传统保持得不错。起码我在美式中餐buffet吃饭的时候,那些广东福建裔的小孩只要我和他们说中文,他一定会回应我中文。而且能进行复杂的交谈。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 10:54
四处张望 发表于 2013-1-20 01:08 $ L2 x; L2 {: [; r7 b& @* \
这法子很多华人用,不过我听到这个法子的时候,出生证都已经拿了,而且中文名都还没想出来... ...

1 V! Z% P0 B" ]; Y. k1 h7 M我现在就在为名字发愁呢
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 10:56
tanis 发表于 2013-1-26 10:54
5 L+ f( U( v0 g+ o- m. R7 D! o我现在就在为名字发愁呢

) w2 \. d# Q, @  G) _  P. [% y/ l6 a我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。
作者: tanis    时间: 2013-1-26 11:00
四处张望 发表于 2013-1-26 10:56
5 m* q4 r$ b3 S* I$ T我们是先想出英文名,反过来调中文字,因为一个名字还得问老人吉凶,可麻烦了。 ...
) \3 N5 B& t- {6 q, M
我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低
作者: 四处张望    时间: 2013-1-26 11:36
tanis 发表于 2013-1-26 11:00
" z) `: Y) z, G我倒不用问老人,但主要想弄出一个中文意义好,英文又好读的。可惜自己文化水平太低 ...

  e8 H+ j- X2 W2 l1 L1 p" [中文选择太多了,所以选个英文,帮助你缩小范围而已。
作者: 如若    时间: 2013-1-31 00:59
出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不, B3 t+ k% K" l* F. b; P. i
知日企的起不起日本名字。那些印度公司,每个人名都长的和密码似的。也没见谁& h" }, B$ m% [) @% {3 B
起个英文名字,有也特少。。
5 z+ `+ p6 P& H( i- p2 {7 }6 j: C5 C( X/ Q2 a5 E
不过以前的遣唐使大都起个中文名字。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:08
如若 发表于 2013-1-31 00:59
2 s1 o0 T( l: s% M. {出生国外的孩子也就罢了。先看看国内外企,似乎只有华人才人手一个英文名字,不
, l( i: W' y+ Q知日企的起不起日本名字。 ...

! ^8 O+ a1 F: F& Z' k, e6 `6 P: g这个好像是外企要求的?
作者: 如若    时间: 2013-1-31 01:10
tanis 发表于 2013-1-31 01:08 4 e" u" w. e/ r2 `9 M
这个好像是外企要求的?
( E9 o* e1 t) W( W" T! C
似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
作者: tanis    时间: 2013-1-31 01:11
如若 发表于 2013-1-31 01:10
3 ~( s7 H) {  U6 q7 f. a# A似乎就咱们的外企要求这个?这是问题。
* W) c/ o' u/ A$ Z: y+ z, w
唉~ 的确是个问题~ 这个讲起来就深远了~
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 00:34
你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
作者: tanis    时间: 2013-2-1 01:15
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34
) u- J5 l6 x2 P你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。
0 O6 l+ _) F$ [
这就是传中的张龙赵虎~~
作者: tanis    时间: 2013-2-1 04:14
糊里糊涂 发表于 2013-2-1 00:34
) Y0 x9 C/ Y$ K$ X5 N你实在纠结,就搞个类似"虎/Tiger"之类的名字吧。

. Z2 U4 N4 J) L% M& |! d要是女娃子呢~~ 李凤?
作者: 糊里糊涂    时间: 2013-2-1 11:43
tanis 发表于 2013-2-1 04:14
5 ]0 }$ d5 K! E, z! l) e要是女娃子呢~~ 李凤?

2 e( ^8 i& P5 k* A0 }) G- l你就是在龙虎凤里打转啊,思维不要局限嘛,可以叫比如苹(果)-Apple,红-Scarlett,或者恩美-Amy,梅-Mae......




欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2