


路人癸 发表于 2013-1-8 12:03& g# T6 C# f' \5 N8 {+ M, D
这种情况太多了,比如波兰克拉科夫Krakow,我曾经在一些新闻里看到居然被某些媒体翻译成克拉寇。
不过有 ...
路人癸 发表于 2013-1-8 20:03. f. P. N3 M; v* v- ~8 l/ F; P
这种情况太多了,比如波兰克拉科夫Krakow,我曾经在一些新闻里看到居然被某些媒体翻译成克拉寇。8 ]4 h) J0 G' [1 ^: t4 C) n
不过有 ...
- n7 \ Q1 x8 X2 D3 H游泳的猫 发表于 2013-1-9 10:01( J6 `) R7 q: e- z& y/ ` M, `: A
嗯嗯,关于集团军和军,国内的翻译和国外确实不太一样。不过似乎主要是解放前后的区别?
如你所说,抗战 ...

MacArthur 发表于 2013-1-10 01:22: I! i" u' y' W& u2 ~8 b# t" V
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...


, Q- J8 i9 x, l6 S! a; [7 L水风 发表于 2013-1-10 05:267 a7 N n' Z( M0 s" |
没啥阿。就是取了一个谐音,toys are us. 这是美国,应该也是国际上最大的玩具连锁店了。) z) X: B$ {; G( b+ v! Q
@四处张望
。道长总是有故事的,对吧
水风 发表于 2013-1-10 05:290 L) V; U9 l4 a& h3 o5 B
就是自作聪明的解读,然后流传开来,简称:流毒。
好了,不开玩笑了。Toys are us 最早不是这家连锁店的 ...
水风 发表于 2013-1-10 05:29: Z0 R* c: Y* @' J
就是自作聪明的解读,然后流传开来,简称:流毒。
好了,不开玩笑了。Toys are us 最早不是这家连锁店的 ...
MacArthur 发表于 2013-1-10 01:22
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...
路人癸 发表于 2013-1-8 20:03. W" t: H4 G0 | k k% I0 |/ a
这种情况太多了,比如波兰克拉科夫Krakow,我曾经在一些新闻里看到居然被某些媒体翻译成克拉寇。
不过有 ...
| 欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |