

; }8 e8 g4 s/ p路人癸 发表于 2013-1-8 12:03& P, M/ M2 I6 g9 {5 ?
这种情况太多了,比如波兰克拉科夫Krakow,我曾经在一些新闻里看到居然被某些媒体翻译成克拉寇。
不过有 ...
路人癸 发表于 2013-1-8 20:03* h. p! z6 Q: v6 g
这种情况太多了,比如波兰克拉科夫Krakow,我曾经在一些新闻里看到居然被某些媒体翻译成克拉寇。7 C0 p) C3 f% X! _/ u) z& D N9 N7 e
不过有 ...
水风 发表于 2013-1-9 10:36/ l; f2 r. j3 K5 z# P2 G8 J
翻译其实是一项很艰难的工作。很多时候,原作者要表达的不仅仅是字面意思。这些在字里行间的东西,才是原文 ...
1 @: k) e# b; y. T/ }游泳的猫 发表于 2013-1-9 10:01# S- R1 i0 W* @; ^% s' o
嗯嗯,关于集团军和军,国内的翻译和国外确实不太一样。不过似乎主要是解放前后的区别?( `0 H. M) R+ P1 j2 |: ~
如你所说,抗战 ...

MacArthur 发表于 2013-1-10 01:222 t# ]6 V, x* _$ o* b& c2 X
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...

MacArthur 发表于 2013-1-10 01:33
“反斗”,粤语调皮捣蛋的意思,原是指小孩有多动症,一刻不得闲。。。
. d2 S; h! h. \( N" A9 I* J$ G- \
这个估计和“Toys R Us”最早在 ...


水风 发表于 2013-1-10 05:26! f# n) y1 X: }9 z3 S+ Z7 I
没啥阿。就是取了一个谐音,toys are us. 这是美国,应该也是国际上最大的玩具连锁店了。) N; G3 T9 n, s' x8 m/ H% G
@四处张望
。道长总是有故事的,对吧
水风 发表于 2013-1-10 05:29
就是自作聪明的解读,然后流传开来,简称:流毒。+ I! x' H+ ]/ D% [
8 m( I2 j# B& w: }1 d
好了,不开玩笑了。Toys are us 最早不是这家连锁店的 ...
MacArthur 发表于 2013-1-10 01:228 [' a& @- }6 D3 N1 S' I
"Toys Are Us" - “俺们就是(卖)玩具” -- 跟“We do chicken right (我们做鸡很正点)” 一个意思。 ...
路人癸 发表于 2013-1-8 20:03! Y$ r) m% k) Q! C
这种情况太多了,比如波兰克拉科夫Krakow,我曾经在一些新闻里看到居然被某些媒体翻译成克拉寇。( h d9 X$ k+ z2 X2 t7 t5 P
不过有 ...
将进酒 发表于 2013-1-21 21:22. _, V- h/ W+ B& Z! S/ R
你说的这些专业性强容易混淆的也就罢了。
像俺刚借了本20世纪的世界--1900年以来的国际关系与世界格局(T ...
| 欢迎光临 爱吱声 (http://aswetalk.net/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |