五绝 小园(外一首)
小园蝶梦如烟散,小园归夕曛。秋千空一荡,荡起那时君。
梅痴
谁识林和靖?江上一梅痴。笔走横斜意,人曰林散之。 蝶梦如烟散,小园归夕曛。秋千空一荡,荡起那时君。
这首很别致啊!
问好云平,原来你也在这里,祝龙年快乐! 楼上两位,龙年吉祥!! 灵珠儿 发表于 2012-1-21 17:51 static/image/common/back.gif
蝶梦如烟散,小园归夕曛。秋千空一荡,荡起那时君。
这首很别致啊!
问好云平,原来你也在这里,祝龙年快乐 ...
谢谢灵珠儿雅赏!偶尔来串串门;P
祝春节阖家欢乐,龙年开心如意! 山菊 发表于 2012-1-22 01:20 static/image/common/back.gif
楼上两位,龙年吉祥!!
谢谢山菊!龙年吉祥,平安如意! 对啊,云平,好多论坛的秋山诗社都进不去了,还有固定一点的网址吗 本帖最后由 影入平羌 于 2012-1-23 13:10 编辑
云平兄,偶又来打扰了哦。
很喜欢第一首。
本诗如果用中华新韵来读,就不合平仄了,在于第二,三句。而用官话平水韵来读,就很美。
起笔用入声,蝶,意味着整首诗的韵味节奏比较的险峻陡峭,而后韵悠长。
蝶 -! 梦 -- 如烟散 --
小园 -- 归夕 -! 曛 --
秋千 -- 空一 -! 荡 --
荡起 -- 那时君---
上面我用 -! 表示短促地读出音后蓦然停顿(可以就按照现代普通话读,但是不读出完整的音长,而留出一段空白。这是民国初期老国语的读法),收住气息片刻,再吐出下一字。而用 -- 表示尾音可以拖长一点。中间没加符号则如常读音吐字。所以,这首诗读起来气韵是很对称,我认为很美的。
而更为让人喜欢的是,云平兄的用韵很好。曛和君,都是官话里边的浊音。虽然在普通话/国语里边已经清化为xun和jun,但是如果区分尖团的话,他们都是从hiuen和giuen来的。怎么读呢,先试图读hi(或者gi) (音类似于 和依,哥依 要发而未发),再撮口发出云的音,这样读出来的,就是浊音。而两韵都是浊音押韵,使得整首诗的气韵很足,这样就给出了很长的回味空间。
-- 一家之言,正月初一拜年。
第二首读下来,感觉比上一首略微欠缺一些。原因窃以为主要在于入声字上。
私下认为,林黛玉讲一三五不论,二四六分明与我们现在讲同样的话的含义是有所区别的。原因就在于那个时候读书人是要懂,会读,会用入声的。而我们今天的普通话里边已经没有了入声。这样当我们讲二四六分明的时候,已经把入声的节奏问题给忽略了。所以才会有中华新韵的出现。因为,入声在普通话里边不光是派入平声导致平仄失调的问题,更重要的是使得读诗的节奏感发生了变化。而新诗则干脆用虚词,的,了之类的轻声字来表现节奏。
回到云平兄的第二首诗来。
谁识 -!林和靖 -- (识是入声,或者去声。这里按照入声来理解)
江上 -- 一 -! 梅痴 -- (平仄先不论,单看顿挫,一是入声,需要急促停顿的)
笔 -!走 -- 横斜意 -- (这里的笔就有点不太好了。因为前面的顿挫是第二,第三字,而这里突然回头到第一字,虽然单论平仄相粘,似乎可以,但是前两句酝酿起来的音韵节奏却被打断了)
人曰 -! 林散之 --。(原本 人曰林 都被读成平声的。云平兄下面提示,曰是入声字。查过韵书,是自己搞错了。看来经验主义害死人啊。所以应该顿挫在曰后面。不过这样一来在节奏问题之外,平仄问题倒凸显了。)
当然,本诗如果使用中华新韵来理解,就是另外一种味道。因为没有了入声急促顿挫的羁绊。而使得平仄合律(林和靖是人名,可以不管平仄)。
-- 一家之言,得罪得罪。
另外,关于入声字的节奏美,有一首诗特别值得我们欣赏,那就是春夜喜雨。在这里不嫌自身浅陋,与君共赏:
好雨 -- 知 -- 时节 -!
当春 -- 乃 -- 发 -! 生 --
随风 -- 潜 -- 入 -! 夜 --
润物 -! 细无声 --
野径 -- 云 -- 俱黑 -!
江船 -- 火 -- 独 -! 明 --
晓看 -- 红 -- 湿 -! 处 --
花重 -- 锦官城 --
读起来音韵节奏在由后往前递次移动,又前后呼应对称,特别美。
-- 一家之言,见笑见笑。
^_^
影入平羌 发表于 2012-1-23 16:09 static/image/common/back.gif
云平兄,偶又来打扰了哦。
很喜欢第一首。
这也太深奥啦,看不那么懂哇,还是慢慢学习吧 灵珠儿 发表于 2012-1-23 12:44 static/image/common/back.gif
对啊,云平,好多论坛的秋山诗社都进不去了,还有固定一点的网址吗
有固定位置,已短消息告之,灵珠儿可查阅。 影入平羌 发表于 2012-1-23 16:09 static/image/common/back.gif
云平兄,偶又来打扰了哦。
很喜欢第一首。
谢谢平羌兄如此细论拙作的音韵。很感动!我会转去细读并消化,如有疑问定当请教。
兄很重视入声,这点让我引以为训。自己目前对于入声的理解或说有一点掌握,可能很大程度上是缘于对粤语的喜爱,不过也只限于一些歌词。
关于“一三五不论”是否与“入声”有关,在下无法确定。就“仄”来看,入声也只是其三分之一,上声、去声同样担负着语调的重任。在偶数位置(重拍)平仄固定的情况下,奇数位置(弱拍)如何协调,自由到什么程度,这个很难量化,可能只有具体分析,凭个人语感的把握了。
梅痴一首,有些随手。只照顾了一下韵脚,其它没有多考虑。格律应该是谈不上的,是否可作为古绝自己亦无把握。所以干脆用“外一首”。兄所评应该是以古韵的角度(因为着重强调入声),其实“曰”字也是入声,《平水韵》中属【入声 六月】。所以四句第二字(识、上、走、曰)均作仄读——入声、去声、上声、入声。
另,林散之,不宜拆解。在下所咏即“当代草圣”林散之先生。因其酷爱梅花,又崇拜林逋,故擅自称其为“梅痴”。不少人都不解“林散之”,在下应该注一下的,过在云平。
最后自己断一下《梅痴》,或有异同,权作交流:
谁识——林和靖?
江上——一、梅痴。
笔走——横斜、意,
人曰——林散之。 影入平羌 发表于 2012-1-23 16:09 static/image/common/back.gif
云平兄,偶又来打扰了哦。
很喜欢第一首。
另外,关于入声字的节奏美,有一首诗特别值得我们欣赏,那就是春夜喜雨。在这里不嫌自身浅陋,与君共赏:
好雨 -- 知 -- 时节 -!
当春 -- 乃 -- 发 -! 生 --
随风 -- 潜 -- 入 -! 夜 --
润物 -! 细无声 --
野径 -- 云 -- 俱黑 -!
江船 -- 火 -- 独 -! 明 --
晓看 -- 红 -- 湿 -! 处 --
花重 -- 锦官城 --
读起来音韵节奏在由后往前递次移动,又前后呼应对称,特别美。
——————————————————————————————————
兄的解析很有价值,确实别开生面。老杜此律俺也着实喜爱。兄提到“美”这个在下心有戚戚。诗,作为一种艺术不仅仅在于意蕴美,声韵美(听觉美)似乎更重要。而且视觉美我认为也不容忽视。
刚重温《春夜喜雨》,查了几个字的读音。有兴趣的朋友可以看看:
春夜喜雨(唐 杜甫)
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
——————————————
俱【上平:七虞】
看【上平:十四寒】
重【上声:二肿】(轻重。)
重【去声:二宋】(再也。)
“花重锦官城。”的“重”,个人觉得应作去声。很有意思,古韵“重”字作去声时,不是指轻重,而是指“再”。
本帖最后由 影入平羌 于 2012-1-23 13:12 编辑
云平 发表于 2012-1-23 12:17 static/image/common/back.gif
谢谢平羌兄如此细论拙作的音韵。很感动!我会转去细读并消化,如有疑问定当请教。
兄很重视入声,这点让 ...
曰是我弄错了。^_^,没有去查韵书,而是凭自己的记忆和感觉,弄错了(经验主义害死人)。前面已经改了。 现在诗词界好像是双轨并行,古韵今音,各走一边。现代人仿古确实有一些实际的矛盾,但还是乐此不疲,我想也正是古典的魅力之一吧。在下目前也是捧着韵书邯郸学步阶段,只是在平仄上尤其是韵脚上,选符合平水,同时不悖今音的字。平羌兄见笑了。 二位的探讨,令人开眼界,受益~~
再来欣赏学习~ 1) 林和靖隱居在杭州西湖孤山上﹐跟“江”沒有關係。
2) 在古體詩題裡﹐請勿放進“外一首”這種怪物﹐保持傳統詩詞的純潔些。謝謝。
海外逸士 发表于 2012-1-24 22:42 static/image/common/back.gif
1) 林和靖隱居在杭州西湖孤山上﹐跟“江”沒有關係。
2) 在古體詩題裡﹐請勿放進“外一首”這種怪物﹐保持 ...
起句都没看懂。一个“江”字让您兴奋了?
外一首,作品发表时的标题方式。不叫诗题。 請問﹐你這個“江”字放在這裡什麼意思﹖跟林的隱居地沒關係了﹖
詩的標題就是詩題。你看見哪一首古詩詞的標題上有“外一首”這種怪東西的﹖ 海外逸士 发表于 2012-1-27 23:59 static/image/common/back.gif
請問﹐你這個“江”字放在這裡什麼意思﹖跟林的隱居地沒關係了﹖
詩的標題就是詩題。你看見哪一首古詩詞的 ...
“谁识林和靖”相当于“谁识海外逸士”,重点不一定是海外逸士,而是“谁”。拙作结句“人曰林散之”,林散之就是那个“谁”。散之先生号三痴,又号江上老人。
第二个问题,你见古人诗题里有带“五绝、七绝、五律、七律”字样否?何谓“外一首”前帖已经说明了,不赘。祝好! 但是在閣下的詩裡﹐江上只能作地點理解﹐不能與號聯係起來。寫詩要讓讀者看得懂﹐
只有自己懂沒用。讀者有疑問﹐說明寫得有問題。
古人詩題裡當然沒用“五絕、七絕、五律、七律”等字樣。這是現代人搞出來的。
但是在正規的出版物裡﹐在詩的分類前﹐可以有“五絕、七絕、五律、七律”。現
在網上貼出詩﹐為了使讀者知道這是首什麼詩﹐所以在詩題前有“五絕、七絕、五
律、七律”等字樣放在括弧裡﹐表示詩的分類。這是可取的。但“外一首”這種怪
東西﹐現在網上各詩壇裡都沒有的。閣下是否想標新立異﹖所以為了保持傳統詩詞
在形式版面上的純潔統一﹐不應該有這種東西。這是每一個詩詞寫作者應有的責任。
年輕人﹐老夫提出這個意見是為了祖國傳統文化的純潔性。不是挑剔你個人。 本帖最后由 云平 于 2012-1-31 17:04 编辑
海外逸士 发表于 2012-1-30 23:25 static/image/common/back.gif
但是在閣下的詩裡﹐江上只能作地點理解﹐不能與號聯係起來。寫詩要讓讀者看得懂﹐
只有自己懂沒用。讀者有 ...
拙作中的“江上”本就作为地点。因阁下质疑“江上”不切林和靖,在下才说明“江上”乃承“谁”,非指林逋。如此解释有问题吗?
“写诗要让读者看得懂”出发点没错,但是读者的理解能力不代表作者的创作水平。
“只有自己懂沒用”呵呵,您现在懂了吗。如果还是不懂,那就是在装糊涂了。
为什么前面括弧就是可取的,后面括弧就是“怪物”,就是破坏“傳統文化的純潔性”呢?
其实“外一首”恰恰是正规出版物里使用的,在下想标新立异都没有机会。希望阁下能一视同仁,不要区别对待。
页:
[1]
2