奥斯提亚……九四年凑得几句,好幼稚呢
海澄空碧,想当时、罗马接云帆楫。望断平畴波起处,一片参差宫阙。舞乐盈天,珠玑垒市,玉宇重重叠。流光千载,繁华消逝如雪。*
零落断陌残城,纷纭往事,唯向斜阳说。枕冷邯郸多少客,自古徒然浮没。草漫王庭,苔延谢宅,依旧秦淮月。识缘勘笑,无常生死名灭。
——上调《念奴娇》
*法国诗人弗朗索瓦·维庸有著名诗句“Où sont les neiges d'antan?何处是旧年雪?”,本是感叹世事多变,往日美女咸化尘土云烟。小可借以慨叹逝去的旧繁华。
奥斯蒂亚为古罗马城外港,扼守台伯河口,当年极尽奢华,然亦遭庞贝古城同等厄运,顷刻消失火山岩浆下,今日只有断墙残柱向人展示着旧日繁华。 94年就这般了得。佩服佩服。 老前辈啊,估计本诗坛没有资格更老的了 识缘勘笑,无常生死名灭。
-----------------
名灭?明灭? 这筐俺拆不了,先服一个! 文勖 发表于 2011-12-16 14:44 static/image/common/back.gif
这筐俺拆不了,先服一个!
不是,俺还就不明白了,原来您也憋着拆筐来着
页:
[1]