冰蚁 发表于 2011-4-5 23:21:51

问个木兰辞的版本问题

有几句,似乎有多个版本。不知道哪个对。

1, 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

   有的版本用 声 溅溅, 和声 啾啾
   还有的用    鸣 溅溅   和声 啾啾

2,可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡。

    有的版本用, 愿驰千里足。

到处停留的叶子 发表于 2011-4-5 23:31:22

我看到的都是你写出来的1,2,版本,读顺了。

如风如雨 发表于 2011-4-6 10:38:14

回复 冰蚁 的帖子

我记得中学时人邻居语文老师家里有许多古文诗词, 借来一看,有许多与课本上的版本并不相同. 当时总认为人家编辑的问题.

后来想想, 不知道是不是哪位印刷或者抄写时, 有人误写,或者进行了改编.

PenPen 发表于 2011-4-6 11:54:14

回复 如风如雨 的帖子

应该还是后人改编的,看看这个链接

木兰辞的成长蠡测

雪个 发表于 2011-4-6 12:25:44

很多诗词在流传的过程中产生出不同版本,用通用的就可以了。

履虎尾 发表于 2011-4-6 13:04:10

都对!!
版本不同

蓦然回首 发表于 2011-4-6 19:37:59

都对,拣自己喜欢的记。苏轼的《念奴娇 赤壁怀古》现在流行的版本有六个字和原作不同,而且比原作更好。
页: [1]
查看完整版本: 问个木兰辞的版本问题