山菊 发表于 2015-3-24 04:38:13

【古今诗选】30首触动灵魂的经典诗歌,你读过几首?

本帖最后由 山菊 于 2015-4-23 16:19 编辑

惭愧哦,偶只读过9首{:soso_e127:}







山菊 发表于 2015-3-24 04:39:39








山菊 发表于 2015-3-24 04:41:03

   



山菊 发表于 2015-3-24 04:41:38




中关村88楼 发表于 2015-3-24 05:04:14

没有“雨巷”和“黑眼睛”?

石头布 发表于 2015-3-24 06:15:24

喜欢那个最短的,第15首。只有三行,超赞!
再长的就看不动了。{:7_337:}

雪个 发表于 2015-3-24 14:12:32

差不多一半

ccqi 发表于 2015-3-24 15:32:26

本帖最后由 ccqi 于 2015-3-24 15:38 编辑

第一首有歌很好听
第二首有电影(邮差)   很好看
第八首因为生活环境,特别容易体会到哪种感觉
第十七首,我做的不错,就是第5点不能正确把握意思

玩牌也 发表于 2015-3-24 15:36:42

讀過不多,對新詩無愛。

還有,William Blake那個,我向來都覺得翻譯比原著好(我很少如此感覺的)。

一沙一世界,
一花一天堂,
掌中握無限,
刹那含永劫。

To see a world in a grain of sand
And a heaven in a wild flower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.

原著什麼鳥嗎?翻譯太高上大了!{:209:}

dashanji 发表于 2015-3-24 16:44:35

四首半,

qyangroo 发表于 2015-3-24 19:55:43

读过上十首,都是上学时代读的。

山远空寒 发表于 2015-3-24 20:02:02

本帖最后由 山远空寒 于 2015-3-24 20:07 编辑

嗯,没有自己最喜欢的《面朝大海,春暖花开》——海子;(翻译)普希金——《我爱过你》;
算了,没有这些也罢了,现代诗没有《光明颂》和《女神》,当代诗没有海子,翻译诗没有普希金,怎么能说是经典诗歌呐!{:192:}


另外,似乎公认华兹华斯的《咏水仙》更好些。



鹤梦白云上 发表于 2015-3-24 20:49:05

山菊 发表于 2015-3-24 04:41


准备说说这首《感应》

到处停留的叶子 发表于 2015-3-25 01:11:33

数了数,我也是9首~

经典不经典俺不敢点评,哈哈~~

发表于 2015-3-25 02:55:36

石头布 发表于 2015-3-24 06:15
喜欢那个最短的,第15首。只有三行,超赞!
再长的就看不动了。

特别理解你的心情。

发表于 2015-3-25 02:57:42

用心读过的不多。

水风 发表于 2015-3-25 03:18:10

还没到一半,所以就不能显摆了。

第一首是听过同名的歌《当你老了》,今天才知道原来是叶芝的词。

第三首竟然是第一个知道的,在初中时候读过原文。实际上是古代英文的一个例文。这个翻译实在是,无话可说。

莎士比亚的十四行诗也是同时读过的,不过记不得是不是这首了。

泰戈尔的诗进前五,我没意见,但《吉檀迦利》入选,实在是不能苟同。远不如生如夏花那首。

“我达达的马蹄是美丽的错误”,这个从大学时代就写在情书里过了。竟然不知道作者叫郑愁予。

徐志摩有才无行,这首诗曾被人嘲作是嫖客的矫情。不过各花入各眼,物以类聚么。

顾城的《一代人》是他最好的作品,恐怕也是当年诗歌里面最好的,没有之一。

席慕容的诗好的很多,不明白为啥要选这首。

《乡愁》很好。但比较起来,我更喜欢《七子之歌》。

纪伯伦当年风靡一时阿。却始终不能为我所喜欢。

《春江花月夜》的确值得入选,第一次知道这诗还是看《穆斯林的葬礼》。曾经特别向往去吃一次小食堂。
页: [1]
查看完整版本: 【古今诗选】30首触动灵魂的经典诗歌,你读过几首?