跟风《当你老了》
这么多人都唱啦!好开心!俺来晚了!鞠躬!放下两个版本,本人更喜欢 李健的版本 虽然很难唱,但是唱起来过瘾啊~~~~咩哈哈!
http://attachments01.aswetalk.org/album/201503/02/223111cmbz8mrjtj553oio.jpg
作词:叶芝 赵照 李健
作曲:赵照
编曲:刘卓
演唱:逆天废柴
http://pan.baidu.com/s/1sjkFAxB
当你老了 头发白了
睡意昏沉
当你老了 走不动了
炉火旁打盹 回忆青春
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽 假意或真心
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
爱你苍老的脸上的皱纹
当你老了 眼眉低垂
灯火昏黄不定
风吹过来 你的消息
这就是我心里的歌
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽 假意或真心
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
爱你苍老的脸上的皱纹
当我老了 我真希望
这首歌是唱给你的
这首歌当年爵爷唱得时候,我就觉得是唱给爱人听的。放下叶芝和他的爱人~茅德冈的照片。
http://attachments01.aswetalk.org/album/201503/02/223113u0ooqep8mf98zm09.jpg
这首诗的写作充满求而不得的爱情的悲伤,叶芝最有名的就是追了他的女神茅德冈一辈子,被拒绝了一辈子,老了老了跟茅德冈的女儿伊莎贝拉求婚,被拒;即使跟别人结了婚,在去世前几个月,依然心心念念约茅德冈喝茶,被拒。简直就是悲剧。茅德冈拒绝叶芝的理由是,“他是个女人一样的男子。”而茅德冈是个女革命家,嫁了个军官。
《当你老了》、《他希望得到天堂中的锦绣》、《白鸟》、《和解》、《反对无价值的称赞》……都是叶芝为茅德冈写下的名篇,记录了那些时而欢欣,时而苦楚,时而癫狂的单恋瞬间。
1889年,叶芝遇到了茅德冈。或者应该说,是茅德?冈找上了叶芝,倾慕他的才华,特意去结识。
可见面后动心的却是叶芝,他在死之前的那一年出版的自传中这么描述他对茅德冈的第一印象:“她恍若春之女神的古典装扮,维吉尔的赞颂‘她行走若一位女神’只为她一人而造。她的面容光芒四射,如同光透之而降的苹果花的面容一般,我现在仍记得那第一天时她在窗中立于一大堆这样的花朵旁边的仪态。”
茅德?冈对叶芝的感情却没有那么强烈,这位茅德冈小姐是一位“忧国控”, 叶芝却不够革命。茅德冈在法国结识了一位同她一样的忧国者,两人当时便情投意合。
他希望得到天堂中的锦绣倘若我能拥有天堂的锦绣织满了金光和银光的漆黑的 黯淡的 蔚蓝的锦绣属于暗夜的属于半暗半明的属于光的我愿把这锦绣铺展在你的脚下可是我,一无所有,只有我的梦我早以把我的梦铺展在你的脚下请轻柔的踩吧 因为你踩着我的梦
1891年,叶芝在爱尔兰向茅德冈求婚,结识叶芝后又回去找过法国忧国者的茅德冈拒绝了这个不彻底的民族主义者。之后的几年里,两位忧国者的交流产生了两个孩子,但叶芝还是不死心,1899年,1900年,1901年,又向她求了三次婚,拒不进行自我改造的死硬派的结果,只能是一次次的失败。这首《当你老了》便是1891年10月写就的,应当算是叶芝求婚失败的挽救尝试。
当你老了当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们过去的浓重的阴影;
多少人爱你年轻欢畅的时候,爱慕你的美丽、假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。
叶芝对于茅德冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对于茅德冈的诗歌来,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。
反对无价值的称赞心啊,平静吧,因为
无赖和白痴都无法打断并非让他们喝采的东西,为着一个女人的缘故。够了,假如辛劳已好似——她就这样使你的力量恢复——一头狮子一直梦到荒野大声吼叫的一场梦,一个在你们两人之间,骄傲者与骄傲者之间的秘密。
什么,你仍然要他们的称赞!
但这儿有一篇更崇高的文字,那被她自己的陌生所迷惑的她的日子的迷宫;她在梦中所给予的东西如何从同一无赖和白痴那里赢得恶语中伤、忘恩负义;对,还有比这更坏的损伤。然而她,在她的路上唱着歌,半狮,半童,平静安祥。
亚当的诅咒那一年夏末我们一起闲坐,
有你闺中密友,还有你和我,她温柔而美丽,我们在谈诗。我说:“一行诗有时要几个小时;但若显得不像是即席之作,我们的推敲就算是白忙活。还不如弓着脊背趴在地面,去擦厨房地板,或像穷光蛋无论刮风下雨都忙着采石;要把美的声音组织在一起,真比上面的活儿都辛苦,但一帮人却吵吵说你是懒汉,银行家、教师还有神职人员,殉道者所谓的世人。”
***************话刚完,那温柔美丽的女人接着说,许多人若发现她声音这么甜美而柔和,心儿就会狂跳,她回答我:“生为女人都知道――尽管在学校里没人这么说――要想美丽我们就得勤劳作。”
我说:“我断言自从亚当堕落,再没有好东西不需勤劳作。
恋人们曾经认为爱情应当充满着高贵殷勤礼仪有方,他们就长吁短叹引经据典,如饱学之士举出先例万千;如今这事似乎可算够偷懒。”
说到了爱情我们沉寂一片;白日余烬在我们眼前燃完,在那摇曳着蓝绿色的天边,有一弯残月,消磨得如贝壳被时间之水冲刷,当它起落群星之间、升降在日日年年。我有一个心思只想对你言,我想说你很美丽,我也竭力以古老而高贵的方式爱你;这看起来皆大欢喜,但我们内心疲惫却似那中空一轮。
1938年,叶芝去世。在他的葬礼上,人们并没有看见茅德冈那“一直保持到晚年的瘦削”的身影。《当你老了》这首诗不知感动天下多少人,却唯独没有感动茅德冈。
远离叶芝爱的世界的茅德冈说过一句很有意味的话:“世人会因为我没有嫁给他而感谢我的。”这句话,与叶芝的孤独而执著的爱恋一样,至今仍是世人心中的一个谜。没有人能搞明白,他为什么会爱得如此坚定,而她又为何如此决绝,还说出这一句富有前瞻性的话来。
送上赵照伴奏的版本:http://pan.baidu.com/s/1jG3QHwy
@到处停留的叶子 加上我吧!么么哒!
井深雪地防控研究所 {:237:}{:237:} 其实很简单,就是“道不同,不相为谋”。茅德认为叶芝不是个彻底的革命者。同时茅德入了天主教,叶芝却是个神秘主义者。这就没法有共同语言了。 高音部分感觉有点吃力了,是不是可以考虑降点调。而且这次你的声音怎么感觉跟以前的不一样,鼻音重了些 柴兄~~ 百度盘链接打不开啊~~ "你来晚了,分享的文件已经被取消了“
我知道我来晚了,但我不知道为啥要取消{:192:}
页:
[1]