读易明《南京,十二月十三日》
本帖最后由 板筐 于 2014-12-16 05:05 编辑读易明诗有感,隐括其意,凑律一首:
南京,12月13曰
钟山何是龙蟠处,三十万灵含怨殇。
笛祭北湖飞白鸽,烛明南埭泣红羊。
人心久愿恩仇泯,兽语时闻罪恶亡。
枪色于今涂榄色,潮漂木杮出东洋。 学习了! 总有美国牺牲日本的时候。
第7句有点小问题。 仁 发表于 2014-12-16 01:12
总有美国牺牲日本的时候。
第7句有点小问题。
日本就作吧,第三次世界大战一定会被牺牲的 仁 发表于 2014-12-16 01:12
总有美国牺牲日本的时候。
第7句有点小问题。
谢谢仁老师指点。 南京,12月13曰
钟山何是龙蟠处,三十万灵含怨殇。
笛祭北湖飞白鸽,烛明南埭泣红羊。
人心久愿恩仇泯,兽语时闻罪恶亡。
枪色于今涂榄色,潮漂木柿出东洋。
筐师学问深厚~~~红羊木柿子两典,搜韵都没有收录。问过谷哥之后,感觉结得特好!
山菊 发表于 2014-12-16 04:23
筐师学问深厚~~~红羊木柿子两典,搜韵都没有收录。问过谷哥之后,感觉结得特好!
...
秋老师过讲了,什么深厚啊?其实是凑的,灵感一来自易明兄大作,二来自李商隐《咏史》之一:咏史
北湖南埭水漫漫,一片降旗百尺竿。
三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘? 板筐 发表于 2014-12-15 15:40
秋老师过讲了,什么深厚啊?其实是凑的,灵感一来自易明兄大作,二来自李商隐《咏史》之一:咏史
我查'木柿',有一条说:
柿,削下的木片。隋文帝大造战船,准备渡江灭陈。有人说这事应该保密。文帝却叫人把造船厂时刨下来的木柿全倒进江里,有意让陈朝知道。见《资治通鉴·陈长城公祯明元年》。唐李商隐《南朝》诗:“敌国军营漂木柿,前朝神庙锁烟煤。”
到'搜韵'网欲查原诗不得。换关键词再查,原来却不是'木柿':
南朝(唐·李商隐)
玄武湖中玉漏催,鸡鸣埭口绣襦回。谁言琼树朝朝见,不及金莲步步来。
敌国军营漂木柹,前朝神庙锁烟煤。满宫学士皆颜色,江令当年只费才。
筐师给说说?
板筐 发表于 2014-12-16 04:40
秋老师过讲了,什么深厚啊?其实是凑的,灵感一来自易明兄大作,二来自李商隐《咏史》之一:咏史
回秋老师,在下粗心,手写输入选错了字,应该是"杮",而不是"柿"。
至于柹呢,这是上两个字的异体。
柹
shì
古同“柿”。
柹
fèi
砍木头掉下来的碎片。
这第个意思则是"杮"的异体。
杮
fèi ㄈㄟˋ
1. 削木头,特指削去木简上的错误。
2. 削下来的木片:“濬造船,其木~蔽江而下。” 板筐 发表于 2014-12-15 16:17
回秋老师,在下粗心,手写输入选错了字,应该是"杮",而不是"柿"。
至于柹呢,这是上两个字的异体。
应该是"杮",而不是"柿"
俺眼花,放大到7号字才勉强看出差别{:soso_e120:}
还有两个读音?
《汉语大词典》:木杮 拼音:mù bèi
砍削下来的碎木片、木皮。《晋书·王浚传》:“ 武帝 谋伐 吴 ,诏 浚 修舟舰…… 浚 造船于 蜀 ,其木杮蔽 江 而下。”《魏书·太祖道武帝纪》:“元年,葬 昭成皇帝 于 金陵 ,营梓宫,木柹尽生成林。” 唐 李商隐 《南朝》:“敌国军营漂木柹,前朝神庙锁烟煤。” 清 徐夔 《江东》诗:“金椎有日沉 江 底,木柹何年下 建康 。” 本帖最后由 板筐 于 2014-12-16 05:52 编辑
山菊 发表于 2014-12-16 05:28
还有两个读音?
就是啊,我猜想这两个字古人就已经混淆了,所以“柹”才可能同时是这两个字的异体字。
您换个字体也许区别更明显
应该是"杮",而不是"柿" 板筐 发表于 2014-12-16 01:19
谢谢仁老师指点。
这也能叫指点?老师莫要羞煞学生。 龙血树 发表于 2014-12-16 01:15
日本就作吧,第三次世界大战一定会被牺牲的
用不到第三次世界大战。十万年太久、、、 仁 发表于 2014-12-16 06:14
用不到第三次世界大战。十万年太久、、、
我觉得几十年内必然发生,现在国际趋势渐趋不妙,矛盾得不到解决就会激化,拿武力来说话。现在看不出有谁在设法解决真正问题,除了中国明确倡导和平。
列一下世界局势:
中南美黑社会和毒品逐渐失控
欧美债务金融逐渐失控
欧洲和俄国冲突逐渐失控
欧洲穆斯林暴增
以巴及周边自二战后开始,从难民已经发展出恐怖主义,进而成为ISIS军,美国又诱发民主使其社会制度失效,中东北非暴力失控。
非洲一直各种疾病和战争不断
亚洲是中日,以及南海,中越,矛盾加剧,中印最近又有冲突
澳洲和南极洲还好{:214:} 仁 发表于 2014-12-16 06:01
这也能叫指点?老师莫要羞煞学生。
您客气,那就是指点。不过尾联还得改一改,有人读出了歧义。秋老师谬赞,但不知她老人家如何理解的? 板筐 发表于 2014-12-16 06:58
您客气,那就是指点。不过尾联还得改一改,有人读出了歧义。秋老师谬赞,但不知她老人家如何理解的? ...
学生是这样理解的:我们用枪捍卫和平,并不在隐瞒备战之实。不如老师给说说原来的意思? 龙血树 发表于 2014-12-16 06:44
我觉得几十年内必然发生,现在国际趋势渐趋不妙,矛盾得不到解决就会激化,拿武力来说话。现在看不出有谁 ...
最后一句凸现两大洲人民的孤独啊。 本帖最后由 板筐 于 2014-12-16 07:49 编辑
仁 发表于 2014-12-16 07:39
学生是这样理解的:我们用枪捍卫和平,并不在隐瞒备战之实。不如老师给说说原来的意思? ...
俺两个同学读成了两个样子,所以俺要改一改,一句说他们把自己打扮成最爱和平的民族,但却屡屡挑衅,另一句说我们不隐瞒备战之举。不知这样是否尚符易明兄原意。 仁 发表于 2014-12-16 01:12
总有美国牺牲日本的时候。
第7句有点小问题。
改一稿看看:
钟山何是龙蟠处,三十万灵含怨殇。
笛祭北湖飞白鸽,烛明南埭泣红羊。
人心久愿恩仇泯,兽语时闻罪恶亡。
四岛戎衣装榄色,潮漂木杮下东洋。
页:
[1]
2