【骗分贴】海军笑话之真是乐死人
本帖最后由 潮起潮落 于 2013-8-17 08:20 编辑言之在先,这是老帖了,刚下河不久发的。没看过又想看个乐子的,不妨看看乐乐,如此而已。
摆摆军营龙门阵吧,是我经历过的、有意思的事,大家一笑吧。
十里洋场,人民海军水兵当选“港督”
在上海修艇时我们常要去助修,也就是给工人师傅们打个下手。上海师傅之间是说上海话的,我们发现“测呐!”、“阿无卵!”这俩词儿在男师傅嘴里出现的频率相当高,开始还真不大明白。于是一好奇心极强的北方兵,便认认真真地向一个修雷达的年轻女师傅虚心请教:师傅,你们上海话“测呐!”、“阿无卵”是啥意思啊?女师傅顿时柳眉倒竖,一张匀净的白脸刹如红布,绷着小脸儿拒答,且面带愠怒。但她一扭脸儿就用桑海矮务跟伊的女伴缸“伊个港督!”,于是我海军水兵早于彭定康N年荣升港督一职,而且是上海人民选举产生的:)
上海话“港督”落实在字面上是“憨大”二字,傻瓜的意思,觉得比京骂要文雅多了。
只是不知说到港督彭定康,上海人会不会也乐不可支?据我所知,曾参加中英香港回归谈判的前港澳办主任鲁平可是上海人。
我的“孩子”
新兵时与川兵同居一室,紧急集合训练,夜。
某夜,紧急集合的“黑哨”响起,黑灯瞎火里只听川兵“我的‘孩子’(鞋子)”的惨叫四起,北京兵大笑:到底是孩儿他爹,紧急集合还不忘自己的“孩子”,舔犊情深呐!
军令如山
有一新兵连长,山东银,口音极重。连部配有文书一名,兼职连首长生活秘书。该文书很是勤勉,但初当连长跟班时闹了一个笑话:连长大人洗完脚后吆喝文书曰:“把洗脚水‘豁了’(泼了)”。传说的版本之一是,那老实巴交的文书皱着眉头端起了洗脚盆,作“临行喝妈一碗酒”状......
“一枝花”
刚到部队时总听老兵开口“一枝花”、闭口“一枝花”地提到一驻地女子,想来这位长得不错。据说该女子把“拥军”落实为日常行动,具体么,就是以每天给革命队伍的官兵洗裤头为乐。于是我认为这是一个心灵、外貌都很美的浙江姑娘,长得就像~~~~你猜对了,就像浣纱女西施,某私下渴望着早日一睹芳容。
南方天热,天天得冲八遍凉,顺便呢,就把换下来的衣服给“浣”了。
一日,哥几个正在冲第八遍凉,忽听外面一片鸹噪,随后就是四散奔逃声响起、远去,兵败如山倒真是不假呢!只听我们放在水房外面洗衣盆先是一通乱响,随后“夸叽”、“夸叽”洗衣声响起。有个老兵说“坏了,一枝花来了!”待冲净了肥皂沫探头一看,差点一屁股坐地上:一个年逾六旬的疯婆婆,把我们的裤头悉数挑了出来,两只刚踩完牛粪的脏脚在我们换下的裤头上狂踩,水淋淋、脏兮兮的。有一哥们发出“我靠!”的一声哀嚎,两眼一黑,就背过气去了:他刚攒了一堆要洗的裤头,尽遭牛粪脚蹂躏……
后来的战友聚会,大家总会提到这位曾经带给我们欢乐和尴尬的“一枝花”,看来她会永远活在我们心中了{:soso_e113:}
果然很好笑。{:187:} “测呐!”、“阿无卵!”到底是神马意思?{:199:} 本帖最后由 潮起潮落 于 2013-8-16 21:31 编辑
qqq54 发表于 2013-8-16 20:02 static/image/common/back.gif
“测呐!”、“阿无卵!”到底是神马意思?
私下@个上海人问问吧:lol
qqq54 发表于 2013-8-16 20:02 static/image/common/back.gif
“测呐!”、“阿无卵!”到底是神马意思?
我起个头,第一个就是首席艺术官的意思。第二个请别人来{:233:} 哈哈哈{:191:} 太可乐了!{:191:} 测那是赤佬? 皇家骑警总监 发表于 2013-8-16 20:21 static/image/common/back.gif
我起个头,第一个就是首席艺术官的意思。第二个请别人来
第一个是CAO? qqq54 发表于 2013-8-16 20:02 static/image/common/back.gif
“测呐!”、“阿无卵!”到底是神马意思?
{:187:}第二个应该是二五卵,2B的意思。
RE: 【骗分贴】海军笑话之真是乐死人
上海土著笑翻鸟RE: 【骗分贴】海军笑话之真是乐死人
tankb52 发表于 2013-8-16 21:47 static/image/common/back.gif第一个是CAO?
翻译的太文雅
RE: 【骗分贴】海军笑话之真是乐死人
胖卡门 发表于 2013-8-16 22:36 static/image/common/back.gif第二个应该是二五卵,2B的意思。
官方说明 鸭无卵,公鸭从外表上看不到哪啥来着。深层含义自己体会。 本帖最后由 潮起潮落 于 2013-8-17 10:16 编辑
算了,不卖关子了,如下:
测呐:英文里F打头的那个词;
阿无卵:把“阿”字去掉,昭然若揭。有个与之相对的上海话:度卵泡,讽刺某人荷尔蒙过剩的意思。沪语里“大”念作“度”,呵呵。
潮起潮落 发表于 2013-8-17 09:35 static/image/common/back.gif
算了,不卖关子了,如下:
测呐:英文里F打头的那个词;
第一个是f你女性长辈的缩略语
第二个中间的字更常写作“污” 以前刚到江苏的时候,很认真地向一个女同事询问:“一比掉燥”是什么意思。对方木有理我。 搞不懂的桑嗨话! 黑松 发表于 2013-8-18 04:37 static/image/common/back.gif
搞不懂的桑嗨话!
上海话果然难懂 黑松 发表于 2013-8-18 04:37 static/image/common/back.gif
搞不懂的桑嗨话!
应该读桑嗨哎话 我较着都读成阿污驴
第一个很少只说这两个字还得和娘x连着说
页:
[1]