从《繁花》谈上海话
《繁花》开播,据说老上海欢欣雀跃,好像过节一样。与其说这是因为上海题材,不如说是被压抑太久的上海话情节。此前,《爱情神话》在上海人里也激起一阵激动。好玩的是,马伊琍在两个影视里都出场。她成为“上海女人”的标志形象了?她确实一看就是上海女人的样子,一口弄堂上海话,很有亲近感。《繁花》的影响比《爱情神话》更大,也激起上海话地位、方言是否值得保留的新争论。
方言值得保留,但应该作为文化现象,而不是交流工具。作为交流工具,还是用普通话吧。
方言就像行话、切口一样,不需要“外人”理解,是“圈内人”的用语,私下场合用语。《繁花》在老上海里广受欢迎,正是因为勾出了这样的圈内感。
圈内感不是排外。谁都需要感到亲近。老北京,老四川,老东北,都对当地人有特殊的亲近感。上海人同样需要亲近感。
《繁花》是海派文化吗?没看过原著,电视剧也是有一搭没一搭地在看,其实是想等养肥了一起看,免得一家伙看好几集,后面接不上,牵肠挂肚。
至于京派文化和海派文化,感觉是确实存在的。语言(包括方言)是文化的载体,但远不是全部。比如说,王安忆、程乃珊都是妥妥的海派作家,更早的当然还有张爱玲,但用普通话读她们的作品一点不违和。陆文夫的《美食家》也是一样。还有汪曾祺。他们也至少是海派的近亲。用上海话读老舍,倒是挺拧的。
但要说京派、海派的精髓和核心,可能京派更加大气,海派更加精致;京派更加男性化,海派更加女性化;更多的我就说不上来了,留给专家吧。
但上海话已经很不上海话了。听过太多“伪上海话”,包括从小在上海长大的人,甚至上海话博主,很多发音都变形了。具体来说受苏北口音影响很大。这不是鄙视,语音本来就是变化的。上海其实方言挺杂的,松江、川沙、嘉定、奉贤、上海县(闵行到中山西路之间,现已全部消失)的口音都不一样,甚至上海县境内,七宝、莘庄、梅陇、龙华的口音都能听出不一样。现在这些更加细化的方言应该都已经消失了,当地人也改口“正宗上海话”了。
“正宗上海话”应该是城隍庙一带的方言,但早就揉入很多宁波、苏州元素。过于纠结正宗,不是文化上追求纯粹,只是势利。
有意思的是,现在上海长大的年轻一代上海话说得不再正宗,但一口普通话说得一点听不出上海口音。这应该是学校教育的关系,但早些年,连学校老师都是一口“上海普通话”,教育也教育不出多少纯粹的普通话。
年轻土著上海人对上海话缺乏共鸣,可能与从小社交环境“不准用上海话”有关。据说上海的学校里相当严格,小朋友之间不准说上海话,这是在强推普通话呢,成效挺显著的。小时候的禁忌会有一辈子的影响。我小时候上海的高级酒店只有外宾能进去,所以我现在全世界的豪华酒店走进去都没有心理障碍,但上海的豪华酒店走到门口就好像随时会遭到门卫呵斥的感觉。心理阴影是很长的。
但再坚持说上海话的人里,也有说普通话的一个情不自禁的场合:要特别加强语气、教训人、强调重点的时候,或者吵架吵急了,普通话就冒出来了。即使一辈子互相说上海话的夫妻之间,吵架吵急了,也会冒出普通话来,即使普通话说不溜。这个文化现象挺好玩的,不知道是否有人演技。
上海话有一个独特优势:学英语在发音上相对容易。上海人英语可以说得很烂,但说得很像。这一点,北方人、湖南人什么的容易有困难,广东人也一样,香港人的英语一听就知道。在国外接触各地来的国人的英语,容易发现各地口音对英语发音的影响。有说法上海话和日语的发音很像,这倒是没有注意过,日语我不懂。
最后,上海话是不是难学,上海人没有发言权。但上海人对学普通话是有发言权的。现在普通话普及了,年轻一代的普通话说得一点口音都没有,但老一代的普通话说得可是费劲。这可以说是普通话难学吗?不是,只是发音习惯没有形成。
观察海外华人子女,形成两套甚至三套截然不同的发音习惯是做得到的,也谈不上多难,只要有环境。现在学校就是学普通话的环境,家里说方言还真是可以。只是估计家长也会随着孩子说普通话,大家方便,包括外地来上海的“新上海人”家庭。这样,方言真的要消亡了。
可惜吗?有点,但也不是太可惜。上海郊县各村的方言已经消失了,当地人都没觉得可惜。现在觉得消失了可惜的上海话其实是“上海普通话”,并非某一特定方言,本来就是融汇的结果。 上海义务教育普通话教学搞得非常好,早有耳闻。 一般认为华人说日语最标准的地域是来自上海的。
其次是其他沿海南方各省的。
北方地区相对以上各地相对以上地区,发音什么差很多,当然朝鲜族例外。 有说法上海话和日语的发音很像
可以用上海话说鞋子没坏,鞋带先坏试试{:211:} 从上海话想到一些过去的经历:
80年代初我读初中的时候化学老师全程都是用上海话教学,搞得现在背元素周期表前十几位我最熟练的还是用上海话,用普通话说反而要想一下。
体育老师上课说“我们”的时候不说“阿拉”,而是说“我尼”。
地理老师上课的时候总拿根细长棍,看到有谁分神或者讲话的,没有警告直接一棍子抽过去,手臂上马上一条红印。
英语老师的发音非常标准,我现在的英语完全归功于那时候她帮打下的底子。
同学之间基本都讲上海话,但普通话也能说的很好。不像我父亲那一辈,毕业从上海分配到武昌造船厂工作,那么多年了一开声还是一股浓郁的沪腔普通话。 yaquan 发表于 2024-1-3 22:54
从上海话想到一些过去的经历:
80年代初我读初中的时候化学老师全程都是用上海话教学,搞得现在背元素周期 ...
“我尼”
这个是正宗的上海(土)话!!!{:189:} yaquan 发表于 2024-1-4 11:54
从上海话想到一些过去的经历:
80年代初我读初中的时候化学老师全程都是用上海话教学,搞得现在背元素周期 ...
我倪是浦东方言。市区用阿拉多一些,
上海话的保存程度显然不如广州话和北京话。我认为重要原因是上海话内斗的结果。
例如,一位奉贤朋友到了曹杨区办事,恐怕他宁可说普通话也不愿意说奉贤话。浦东原住民去静安区朋友家,总会不自觉地审查自己的口音“深浅入时无”。
燃鹅,北京南城或者房山的人去天安门,仍然操一口怪怪的京片子。因此,说上海话的群体数量大大低于粤语和北京话(京片子)。
注:以上都是我瞎编的。
{:191:} 蓦然回首 发表于 2024-1-3 20:29
可以用上海话说鞋子没坏,鞋带先坏试试
哪能拨伊拉想得拆来格 五月 发表于 2024-1-3 22:46
上海话的保存程度显然不如广州话和北京话。我认为重要原因是上海话内斗的结果。
例如,一位奉贤朋友到了 ...
现实是:上海郊县口音全统一到“上海官话”,而土话基本消失了。连苏州人、杭州人碰到上海人都开始说上海话了。 kkilo 发表于 2024-1-3 22:32
我倪是浦东方言。市区用阿拉多一些,
小时候老说“阿拉”是要被大人骂的,应该说“鹅”。普通话里没有这个音,想象一下用上海话说鹅的发音。 本帖最后由 老票 于 2024-1-4 14:51 编辑
电视剧《繁花》的拍摄周期是三年,所以马伊琍是先在繁花剧组里得到大量的调教,然后才在电影《爱情神话》里有了出色的表现。
前几集马伊琍的感觉很到位,但是随着剧情的展开,她在体现人物内心深度和厚度方面还是欠缺了一些表现力,比较偏薄。其实王墨镜最初还是很给她机会的,那个柔光打的,没见过把电视剧这么处理成电影范儿的
一般来说,电视剧的制作都会比电影要粗糙不少,但谁让繁花的导演是王墨镜呢? 著名的超时间+超预算,这次也不例外,足足花了三年时间来打磨(包括打磨演员),原来预算是一个亿,最后花了五个亿。 投资方估计冷汗都流干了...
比如,他买了很多歌曲的版权,一首歌的行内价大约4-60w,大家有兴趣可以数数他一共买了多少首。因为完全不同的版权归属,所以也没有团购价这一说。张学友的《偷心》居然用在那两个不同的女主(马伊琍,唐嫣)身上,按理说这是大忌,对人设有冲击的。王墨镜这么干,也许是真没钱多买一首咯
最初定的演员不是这几个,汪小姐的扮演者原定是江机场。但唐嫣刚生完孩子复出,迫切需要一部戏来翻身,于是主动飞去香港找墨镜试戏。效果不错,于是江机场被放了鸽子。 截止到目前,唐嫣相当的有张力,表现已经盖过马伊琍,王墨镜对她也是情有独钟,无论是打光还是台词、布景,那是充分的给机会让她出彩啊... 圈里公认,唐嫣在85一代小花里原本是演技最差的(没有之一),这部戏可以让唐嫣彻底打了个翻身仗。平心而论,江机场还真的没这个实力。
爷叔那个角色原定是陈道明,但陈对上海文化的体验实在是太弱了。换了老戏骨游本昌,立刻有了定海神针。 老爷子今年91岁,精神矍铄台词功底稳健,真是不可多得。
三女两男的主角里,辛芷蕾是最弱的一环。为了配合不会说上海话的她,很多台词被迫修改,韵味也就差了很多。
其他配角客串的演员也都尽可能选取上海或者周边籍贯的,力求台词向上海方言靠拢。比如郑凯,再比如董勇。没想到演了几十年警察的董勇,也有另外出色的一面。 佟晨洁、杜鹃都是上海名模,但佟全程木瓜脸,基本没有入戏的机会。 杜鹃只能扮演失联前女友的定位看来是很难改了,苦瓜神情缺乏变化。
papi酱作为素人,女配的表现可圈可点了。她的丰富程度,在夜东京朋友圈(那几位都是职业老演员)里并不逊色
难得的是范志毅的表演很松弛,偶尔需要出点真感情,居然真能做到眼泛泪花,不容易不容易。可见中国足球还是不缺乏人才的。
胡歌反倒是最弱的一环,表现单调,除了痞子神情别无他法。人物的丰富内心完全没有体现,真是可惜。比如对三个女人(马伊琍,唐嫣,辛芷蕾)的处理,或者是万花丛中过片叶不沾衣,又或者是左手林妹妹右手薛宝钗难以取舍...都可以。偏偏他全都是面无表情,直接怀疑他走的其实是男同路线。
当初他看不上江机场,未免有点这山望着那山高了。
目前为止,是一部不失水准的王墨镜作品。有人说香港导演找不准上海神韵,这句话有的商量。首先老香港的腔调,很多都是解放前那帮上海老克勒流落香港带过去的,早期香港电影里有大量的上海(含宁波等地)元素,王墨镜对此也深有体会;其次,王墨镜最著名的作品是《花样年华》,这是地道的上海电影。里面的上海韵味,只有老上海人才能体会最深。
因此,他拍的是他脑海里的上海文化。这倒也无可厚非,导演有资格用他自己的设想来诠释这个故事。
只是有点被他拍成了民国上海风,黑帮+金融战。还好90年代去过几次,不然真被他蒙了
还没播完,暂时先点评到这里吧 {:191:}
老票 发表于 2024-1-4 00:47
电视剧《繁花》的拍摄周期是三年,所以马伊琍是先在繁花剧组里得到大量的调教,然后才在电影《爱情神话》里 ...
精品评点啊,我可以转载到观网风闻去吗? 本帖最后由 yanei 于 2024-1-4 23:38 编辑
我一直以为“我/我尼”是苏州话或者上海本土话来的,“阿拉”是宁波话来的。一个内敛一点,一个张扬一点。瞎猜的。 yanei 发表于 2024-1-4 09:34
我一直以为“我/我尼”是苏州话或者上海本土话来的,“阿拉”是宁波话来的。一个内敛一点,一个张扬一点。 ...
你的认知正确。 晨枫 发表于 2024-1-4 12:55
小时候老说“阿拉”是要被大人骂的,应该说“鹅”。普通话里没有这个音,想象一下用上海话说鹅的发音。 ...
是伐?不过阿拉一般是家里宁波籍说的比较多。我晓得你讲的。因为我也这么讲,要么鹅,要么倪。倪有我们的意思。 本帖最后由 老票 于 2024-1-5 00:18 编辑
晨枫 发表于 2024-1-4 22:32
精品评点啊,我可以转载到观网风闻去吗?
抱歉哈晨兄,这段还真不行。 认识一些圈里的朋友,不少信息从此而来。咱这儿小众论坛,都是老友瞎扯几句没啥,也未必有多少人信。
观网风闻那边的受众面太大了,这段转过去,圈里明眼人能看出来是从哪里泄出去的,就不好玩了{:213:}
您老兄多担待哈~:L:L
再给您加点作料:(这些都是网上承认的)
香港导演王晶,刚发的微博:
實在我蠻羨慕王家卫 本帖最后由 晨枫 于 2024-1-4 10:20 编辑
老票 发表于 2024-1-4 10:13
抱歉哈晨兄,这段还真不行。 认识一些圈里的朋友,不少信息从此而来。咱这儿小众论坛,都是老友瞎扯几句 ...
没事没事,不转。
王家卫还是很挑的。江疏影、虞书欣都是上海人,李沁是昆山人,倪虹洁是常熟人,白鹿是常州人,口音也都相近,但功底不够,都没有用。 本帖最后由 老票 于 2024-1-5 00:24 编辑
https://www.weibo.com/u/2159863893,居然发不过来,晨兄看看王晶的上海话如何?
又及:当初请范志毅来客串,被他拒绝了三次。伊觉得自己从来没演过戏,男足的名声又在谷底,担心搞不好被人骂。最后是王墨镜亲自去上门力劝,才请到小范出山。
被王墨镜登门力邀这个规格,是大陆以及港澳台影视圈无数男女演员梦寐以求而不可得的待遇啊。前中国男足队员居然能获此荣耀,也是一段荣光,哈哈哈哈哈哈
老票 发表于 2024-1-4 10:20
https://www.weibo.com/u/2159863893,居然发不过来,晨兄看看王晶的上海话如何?
上海话要听啊,看哪能看出来?