美国之音还把它叫做 硬面包圈 :lol
孟词宗 发表于 2023-5-22 21:48
谷歌的正式翻译叫做“百吉饼”
美国之音还把它叫做 硬面包圈
“百吉饼”听着跟白吉馍差不多,其实也就是差不多。但应该叫不开,蒙村这边的中国人还都是管它叫“beiguo"或者”beigou“。
“硬面包圈”估计是从来没有吃过的人,对着字典把解释揉进翻译里的。翻译成“烤馒头圈”都比这个强。
我以前一个黑人同事结婚,带到公司一些新鲜的BAGEL。比一般的BAGEL小一圈,也薄一点。特别好吃。
页:
1
[2]