石工 发表于 2019-9-3 08:09:04

西文草书“起风了”

本帖最后由 石工 于 2019-9-3 08:53 编辑

[ 本帖最后由 石工 于 2019-9-3 08:52 编辑 ]\n\n提示:请忽视最下面的两张大图。这是上传到相册的时候,不知道怎么回事,就自动显示出来的原尺寸图,怎么也删不掉,把帖子内容全都删了,这两张图还在。这个传图功能真是太灿烂了,唉。



这个暑假给小二布置了每天抄两页字典的作业,结果他用的是cursive,鬼画胡一样交差了事。我就跟着写,想要示范一下好字是什么样子;让大女儿打分,结论是,两个人的都很差。

差归差,在写的时候,发现cursive其实和汉字书法的草书是相通的,都是各个角度的线段、顺反时针的圆弧、圆圈的组合。我试着把西文的连笔字竖起来写,效果和草书真有点像哈,放到朋友的书法群里遛了一圈,被鉴定为更像日文假名草书,也就是同属三脚猫的级别。

http://www.aswetalk.net/bbs/data/attachment/forum/201909/03/075149boioi393zni2qo2m.jpg

这里写的是宫崎骏动画片《起风了》的主题词法语原文“Le vent se lève”,即“起风了”。取巧的地方在于,元音字母只有一个e,出现了五次。

对应的是,日本假名书法作品《高野切第一种》的片段

http://www.kanashodo.jp/kanashodo-files/kohitu-folder/kouya-1-s.GIF

是不是有点“神似”?





















页: [1]
查看完整版本: 西文草书“起风了”